Kültür Sanat Edebiyat Şiir

osmanlıca sizce ne demek, osmanlıca size neyi çağrıştırıyor?

osmanlıca terimi Cem Nizamoglu tarafından 14.02.2005 tarihinde eklendi

  • Ali Cemal Ağırman
    Ali Cemal Ağırman05.01.2015 - 22:53

    Osmanlıca bir saray dilidir,arapça farsça türkçe karışımı biat kültürünün karışımını simgeleyen dünya dilleri arasında pek görünmeyen osmanlıda ve hatta günümüzde mezar taşları dili diye tabir edilen çok büyükken büyüklüğünü koruyamayan ufaldıkça ufalan itibarı az olan bir dildir

  • Hakan Orhan
    Hakan Orhan26.12.2014 - 12:34

    Osmanlıca denen garabet, Turkçe, Farsça ve Arapça karışımı bir dildir. Ne tutarlı bir gramer yapısı ne de bir tarihi vardır. Topu topu 600 yıl ömrü olan, Osmanlı hanedanı ve saltanatla birlikte ölmüş olan dildir. Çok mu gereklidir? Üniversitelerin İLGİLİ bölümlerinde eğitim gören öğrenciler için,evet ve zaten yıllardır Üniversitelerin ilgili bölümlerinde ders olarak okutulmaktadır. Ayrıca. Türkçe her ne kadar sanıldığı gibi zengin bir dil olmasa da eğitim ve bilim için yeterli bir dildir. Ve yine ayrıca, yeterli olmasa da bu bizim dilimizdir ve buna sonuna kadar sahip çıkmamız şarttır. Arap hayranlığı,Osmanlı hayranlığı ile yapılan tamamen suların bulandırılmasıdır. Son söz: Yunus Emre Arapça,Farsça kullanarak mı bütün dünyanın sevgilisi oldu? ?

  • Erdem Çeliker
    Erdem Çeliker16.12.2014 - 22:30

    Türkçe, Arapça ve Farsça karışımı ölü bir dildir; hiçbir geçerliliği ve yararı yoktur. Recep Erdoğan isimli şahsın kendisinin bile bilinçli olarak tek kelime 'Osmanlıca' bilmediği halde bu ölü dili dayatması evlere şenlik bir konudur ancak AK DİNgiller ve diğer gerici yobazlar için 'çok faideli' bulunmuştur.

  • Erkan Tarhan
    Erkan Tarhan04.09.2011 - 01:28

    Üniversitlerde öğretmek ve öğrenmek mecburiyetinde kalanların sevemediği bi yazım dilidir.. Osmanlıca hadd-i zatında Türkçedir. Arapça ve Farsçayı içinde bulundurmasını yadırgayanlar olsa da bu onun için bi zenginliktir. Bunu yadırgamamak lazım; zira, kur’an Arapçadır. Çok dini eserler ise Farsçadır. İslamiyet merkezinde bu üç dilinde birleşmesi çok anormal bişey değildir. İşin doğal seyri budur zaten.

    Osmanlıcayı zor kılan sebep; onu ders olarak öğrenmek zorunda kalmak. Yani, işin teorik bilgileri içinde boğulmak. Halbuki bu iş için düzenlenen kurslar çok faydalı olacaktır. Ya da etrafımızda Osmanlıcayı iyi bilen kişilerden yardım almak da faydalı olacaktır. Mesele teorik bilgilerden ziyade, rika hattıyla yazılmış metinler okuyarak çokça pratik yapmak. Hatta el yazması kitaplar bulunabilirse, onlardan okumak matbu yazıları okumak kadar kolaydır.

    Osmanlıcayı üniversitede görmemiş buna rağmen onu günümüz Türkçesi kadar hızlı okuyabilen ve yazan birisi olarak size dostane tavsiyelerim bunlar.. bolca pratik yapmak.. bu iş bisiklet sürmeye benziyor. Denedikçe okudukça, açılacaksınız merak etmeyin. Bir de dikkat edilmesi gereken bi kaç kural var onlar sayesinde okumak çok basit.. yazmak ise, biraz uğraş isteyen ama bi o kadar da zevkli bir meşguliyettir..

  • Osman Özütler
    Osman Özütler15.04.2010 - 23:35

    'Osmanlıca' diye bir dil yoktur, o dil Türkçe'dir. 'Osmanlıca', eski devirlerin Türkçesi'ne, devletin 'Devlet-i Aliye-i Osmaniye' olan resmî adının verdiği ilhamla sonradan verilmiş isimdir. Bu dile gayet sıkı mantık kuralları hakimdir ve kelimeler de bu kurallar bir çeşit 'semantik' çerçevesinde kullanılmışlardır.

  • Mehmet Metin Ataolur
    Mehmet Metin Ataolur15.04.2010 - 22:04

    ecdadımızın kullandığı dil mazimizi bilmeden geleceğimizi nasıl yaşarız..arşiv kaynaklarımız osmanlıca dünyada en zengin kaynaklar..ben osmanlıcamı geliştirmeye ve kaynaklarımızı araştırmayı bir görev olarak görüyorum..

  • Zeynep Fitnat Şahan
    Zeynep Fitnat Şahan27.12.2008 - 21:22

    Şeb-i yeldayi müneccimle,muvakkit ne bilir; müptelayi gama sor,kim geceler kaç saat.

  • Cin
    Cin12.04.2007 - 20:30

    umarım gün gelir
    adam gibi öğrenirim...
    sadece matbu yazıları okuyabilirim
    onu da zaten bebekler de okur, bilirim...

  • Duffy Duck
    Duffy Duck28.03.2007 - 15:16

    Amma ve lakin çok hoşumuza gittin sen. Bilahare ve filhakika bir daha terennüm eylecek olursak niyaz ve gerçek tahlili bir ikrahla şunu demem mükererdir ki, arabi bilinçlenmiş farisi şekillenmiş osmanlıca türkçesi ile günümüz türkçesi arasında pek bir fark yoktur. Olsa olsa fransızca kelimelerin yerini ingilizce kelimeler almıştır.

  • Atatürkseverlik Sorgulayıcısı
    Atatürkseverlik Sorgulayıcısı20.03.2007 - 22:06

    burda birini gördüm... türkçeden çok arapça-farsça-osmanlıca takıntısı olan...
    ne iş çözemedim...
    yaşlanmış galiba :)