Söylenenin tam tersinin kastedildiği ifadedir. Söylenen ya da yapılan eylem, ciddi görüntüsü altında, karşıt söylenceyi ya da eylemi, çelişki noktasına çekmeyi hedefler.Mizahdan farkı olarak,ironi daha eleştirel yaklaşır.İroni mimik, jest ve tonlama ile söylemek istenenin altını, dolaylı çizer.
Saygı ile.. 'İroni' Fransızca bir sözcük. 'İnceden, çaktırmadan alay' anlamına geliyor. BVir örnek daha öceleri vermiştim. Sonradan aklıma gelen ve hemen herkesin gözünden kaşmış olşana tarîhi bir 'ironi' var ki şimdi herkesle paylaşmak istiyorum. Bilindiği üzere dyerkürenin (dünyanın) döndüğünü, ilk Galileo Galile görmüş, kanıtlamıştır. Bunun üzerine dönemin yargıçları, Galile'yi yargılamaya almışlar. 'Sen Allah' işine ne karışıyorsun? Cezan büyük.' Galile bakmış durum kötü; demiş ki ifadesinde:
'Başka bir tepeden bakılırsa, belki de dönmüyordur.! ? ' Galilenin fotoğrafına dikkatlice bakılırsa, insanlara (yargılayanlara) acıyarak baktığı görülür. *Nadir ŞENER HATUNOĞLU: matematikçi- bilim uzmanı*
'eski yunan dilinde: eironeía' olarak olarak yazılan ve güzel Türkçe'mize on zamanlarda transfer olmuş, flaşşş yabancı kelimelerdendir kendisi :) Dilimizdeki tam meali:' Söylenenin tam tersinin kastedildiği ifadedir. '
Kısacası: İroni:(eski yunanca eironeía) Söylenenin tam tersinin kastedildiği ifadedir. Söylenen ya da yapılan eylem, ciddi görüntüsü altında, karşıt söylenceyi ya da eylemi, çelişki noktasına çekmeyi hedefler.Mizahdan farkı olarak,ironi daha eleştirel yaklaşır.İroni mimik, jest ve tonlama ile söylemek istenenin altını, dolaylı çizer.
Saygı ile..'İroni', çaktırmadan alay etmerktir. İnce alay..Örnek: İki yıllık evli olan genç, çocuk sahibi olunca yükü ağırlaştı. Eşini, çocuğunu terkedip gitti. Hanımına da 'Nasıl doğurduysan öyle bakarsın dedi.' Bunu duyan kamil kişilerden biri şöyle yorumladı: 'Maaşallah, şimdiki babalar pek modern; eşlerine aşırı güveniyorlar(!) **Nadir Şener Hatunoğlu: matematikçi-bilim uzmanı**
'ironi' söylenen söz ile o söz ile anlatılan durum arasında bire bir zıtlık olması halidir. türkçede 'ironi'yi en iyi karşılayan kelime ise 'nükte'dir.
Bir şeyin tersini söyleyerek, alay etmek.
Kadir İnanır:
- Seviyorum de!
Serpil Çakmaklı:
- Sevmiyorum!
Kadir İnanır:
- Seviyorum de!
Serpil Çakmaklı:
- Sevmiyorum!
Kadir İnanır:
- Seviyorum de uleynnn!
Serpil Çakmaklı:
- Seviyorum!
Kadir İnanır:
- Yalan söylüyorsun!
insan hayatının ortaya çıkardığı bir kelime
med-cezirlerimizden beslenmiştir
fakat üzücü olan şu ki; genellikle yanlış yerde kullanılır
'ayranı yok içmeye tahterevanla gider....' sözüyle pekiştirebiliriz
yada daha gerçekçi bir cümle sık duyulangillerden olsun:
'iphone'uma kontör yükletmek istiyorum' :-)
iron..= ütü
ironi..= ütülemek....- :)
Bunu yazan arkadaşa bir alkış.:D:D
bence azerbaycandaki eurovizyona turkiyenin ermeni bir sakici gondermesi en guzel ornegidir))
dalga gecmek:
Söylenenin tam tersinin kastedildiği ifadedir. Söylenen ya da yapılan eylem, ciddi görüntüsü altında, karşıt söylenceyi ya da eylemi, çelişki noktasına çekmeyi hedefler.Mizahdan farkı olarak,ironi daha eleştirel yaklaşır.İroni mimik, jest ve tonlama ile söylemek istenenin altını, dolaylı çizer.
Saygı ile.. 'İroni' Fransızca bir sözcük. 'İnceden, çaktırmadan alay' anlamına geliyor. BVir örnek daha öceleri vermiştim. Sonradan aklıma gelen ve hemen herkesin gözünden kaşmış olşana tarîhi bir 'ironi' var ki şimdi herkesle paylaşmak istiyorum.
Bilindiği üzere dyerkürenin (dünyanın) döndüğünü, ilk Galileo Galile görmüş, kanıtlamıştır. Bunun üzerine dönemin yargıçları, Galile'yi yargılamaya almışlar. 'Sen Allah' işine ne karışıyorsun? Cezan büyük.' Galile bakmış durum kötü; demiş ki ifadesinde:
'Başka bir tepeden bakılırsa, belki de dönmüyordur.! ? '
Galilenin fotoğrafına dikkatlice bakılırsa, insanlara (yargılayanlara) acıyarak baktığı görülür.
*Nadir ŞENER HATUNOĞLU: matematikçi- bilim uzmanı*
'eski yunan dilinde: eironeía' olarak olarak yazılan ve güzel Türkçe'mize on zamanlarda transfer olmuş, flaşşş yabancı kelimelerdendir kendisi :) Dilimizdeki tam meali:' Söylenenin tam tersinin kastedildiği ifadedir. '
Söylenen sözün tersini kastederek kişiyle veya olayla alay etme.: :) sınav kağıdın çok güzeldi ama notun 1 gibi ince mizah
Söylenenin tam tersinin kasdedilmesine denir..
Ne demek unuttum :)
severken ikileme düşmek gibi bir şey olsa gerek... ömer hayyamıda tavsiye ederim iran edebiyatına meraklı olan arkadaşa...
bira içmeden önce besmele çekmek :)
Bir ilişkide yapılacak en son muziplik 'İroni' (: Dozunu aşınca karmaşa yaratıyo:/
Söylenen sözün tersini kastederek kişiyle veya olayla alay etme. kinayeli konuşma anlamında olan....
(!)
Kısacası:
İroni:(eski yunanca eironeía) Söylenenin tam tersinin kastedildiği ifadedir. Söylenen ya da yapılan eylem, ciddi görüntüsü altında, karşıt söylenceyi ya da eylemi, çelişki noktasına çekmeyi hedefler.Mizahdan farkı olarak,ironi daha eleştirel yaklaşır.İroni mimik, jest ve tonlama ile söylemek istenenin altını, dolaylı çizer.
umarım açıklayabildim ;)
Ameliyat çok başarılı geçti, maalesef hastayı kaybettik! .. :))
Saygı ile..'İroni', çaktırmadan alay etmerktir. İnce alay..Örnek: İki yıllık evli olan genç, çocuk sahibi olunca yükü ağırlaştı. Eşini, çocuğunu terkedip gitti. Hanımına da 'Nasıl doğurduysan öyle bakarsın dedi.' Bunu duyan kamil kişilerden biri şöyle yorumladı:
'Maaşallah, şimdiki babalar pek modern; eşlerine aşırı güveniyorlar(!)
**Nadir Şener Hatunoğlu: matematikçi-bilim uzmanı**
dusunulenin tersini soyleme... alaya alma..
ironi; delicesine aşık olduğun, onun mutluluğu için her şeyi yapmaya razı olduğun kişiyi, onu gerçekten mutlu olacağı kişiye dönmesine ikna etmek.
İroni
socratesin en çok kullandığı tekniktir...herşeyi bildiğini düşünen aristokratların düşüncelerindeki boşlukları yakalayarak ironi tekniğiyle sorgulamayı bırakılırsa birçokşeyi bilemeyeceklerini göstermiştir....ben hiçbirşey bilmem anlamam tarzında da yaklaşımları vardır....aslında söylenenle varolanın tam tersi olma durumu...bir nevi tariz sanatı gibi birşey
konuş kızım konuş, dersi boz!
bir ironi örneği, öğretmen camiası sık sık kullanır :)
zıtlıkların benzerliğidir...
ağlanacak halimize gülmektir.
bir nevi ti ye almak
'ironi' söylenen söz ile o söz ile anlatılan durum arasında bire bir zıtlık olması halidir. türkçede 'ironi'yi en iyi karşılayan kelime ise 'nükte'dir.
ACILDILAR, NASIL OLSA KAPATIRLAR? ... :))
söylenen şeyin tam tersinin kastedilmesi, kastedilenin zıttı anlamında kullanılır