Tabii, Hayyam'ın dediği gibi: 'Körler onları görmese de yıldızlar vardır'. Okumayınca, insanın bir kelimenin varlığının kitaplarda geçtiğini bilmesi de mümkün olmuyor. Bilmemek ayıp değil, tabii. Fakat kişinin bilgisiz olduğunu bilmemesi tehlikelidir. (Üstelik yazdığı terimlerde kendisi gibi düşünmeyenleri bilgisizlikle suçlayan bilgisizin bilgisizliği en tehlikeli bilgisizlikler arasında yer alıyor) .
'Troya'da Ölüm Vardı' adlı Türkçe yazılmış bir öykü kitabı bulunuyor. Yazarı Bilge Karasu. (Metis Yayınları, 1995) .
'Koca Bir Troya Dünya' adlı bir şiir kitabı bulunuyor. Bu kitap da Türkçe yazılmış. Yazarı: Başaran. (Çınar Yayınları, 1997) .
VCD + kitap olarak yayınlanmış olan 'Troya Savaşı' bulunuyor bir de. Dili de Türkçe. (Digital Kültür Yayınları, 2002) .
Bir de, 'Erguvan Kenti Troya'nın Acı Öyküsü' diye bir kitap bulunuyor. Kitap, Türkçe yazılmış. Yazarı: İskender Azatoğlu. (İdaköy Yayınları, 2002) .
Bir de bir çocuk kitabı bulunuyor: 'İkiz Gezginler Troya'da'. Dili: Türkçe. Yazarı: Betül Avunç. (Bulut Yayınları, 2003) .
Başka dillerden Türkçe'ye çevrilen kitapları saymıyorum. Onların başlıklarında da 'Troya' diye geçiyor.
Ortadoğu coğrafyasında en şovenist olan halk. Ortadoğu'nun Almanları. Arap olmayan halkları aşağılamada dünya şampiyonu olan halk. Farslara, Acem (ki acemi de aynı kökten gelmektedir): Türklere de Etrak-ı bi-idrak (kafasız Türkler) diyen bir halk. Hoş, bu terim altında yazan bazı Türk arkadaşlar 'etrak-ı bi-idrak' deyimi hak etmiyor değiller ya, neyse...
Türkçe'deki en güzel şiirlerden bazılarının şairi Cemal Süreya da 'Troya' olarak yazıyor 'Mutsuzluk Gülümseyerek' adlı şiirinde.
Mutsuzluk gülümseyerek gelir, adıyla süslenmiştir;
Banliyo treninde rastladığımız
Sınav saatini kaçırmış liseli kız,
Hep kazanırsın ey çözümsüzlük!
Ey otobüssever ey Troya yolcusu!
Anımsarsın günlerce konuşup durmuştuk
O İB(ipekböceği) sesli kadını;
Birinin Grönland'ı olmaya hazırlanıyordu.
İki çay söylemiştik orda, biri açık,
Keşke yalnız bunun için sevseydim seni
Tabii, Hayyam'ın dediği gibi: 'Körler onları görmese de yıldızlar vardır'. Okumayınca, insanın bir kelimenin varlığının kitaplarda geçtiğini bilmesi de mümkün olmuyor. Bilmemek ayıp değil, tabii. Fakat kişinin bilgisiz olduğunu bilmemesi tehlikelidir. (Üstelik yazdığı terimlerde kendisi gibi düşünmeyenleri bilgisizlikle suçlayan bilgisizin bilgisizliği en tehlikeli bilgisizlikler arasında yer alıyor) .
'Troya'da Ölüm Vardı' adlı Türkçe yazılmış bir öykü kitabı bulunuyor. Yazarı Bilge Karasu. (Metis Yayınları, 1995) .
'Koca Bir Troya Dünya' adlı bir şiir kitabı bulunuyor. Bu kitap da Türkçe yazılmış. Yazarı: Başaran. (Çınar Yayınları, 1997) .
VCD + kitap olarak yayınlanmış olan 'Troya Savaşı' bulunuyor bir de. Dili de Türkçe. (Digital Kültür Yayınları, 2002) .
Bir de, 'Erguvan Kenti Troya'nın Acı Öyküsü' diye bir kitap bulunuyor. Kitap, Türkçe yazılmış. Yazarı: İskender Azatoğlu. (İdaköy Yayınları, 2002) .
Bir de bir çocuk kitabı bulunuyor: 'İkiz Gezginler Troya'da'. Dili: Türkçe. Yazarı: Betül Avunç. (Bulut Yayınları, 2003) .
Başka dillerden Türkçe'ye çevrilen kitapları saymıyorum. Onların başlıklarında da 'Troya' diye geçiyor.
Fargo, sanki bir kedi cinsinin adıymış gibi geliyor bana. Yoksa margo muydu?
'Troya'da Ölüm Vardı'
Ne özenti bir milletiz! İngilizce 'Troj' deniyor diye, yıllardır Türkçe'de Troya dediğimiz naneye bir anda 'Troy' demeye başladık. Helal olsun bize!
Ege Bölgesi'ndeki en önemli Yahudi şehri.
Daha rap-müzik nedir bilinmez iken, Şivan Perwer rap-müziğin örneklerini sergiliyordu. Müthiş bir yetenek.
Ortadoğu coğrafyasında en şovenist olan halk. Ortadoğu'nun Almanları. Arap olmayan halkları aşağılamada dünya şampiyonu olan halk. Farslara, Acem (ki acemi de aynı kökten gelmektedir): Türklere de Etrak-ı bi-idrak (kafasız Türkler) diyen bir halk. Hoş, bu terim altında yazan bazı Türk arkadaşlar 'etrak-ı bi-idrak' deyimi hak etmiyor değiller ya, neyse...
Kötü bir oyuncu.
Solcu bir gazete olduğu sanılan, fakat gerçeklikte Tüsiad mensubu işadamlarının çıkarları doğrultusunda yayın yapan sarı bir gazete.