Kültür Sanat Edebiyat Şiir

  • Heitor Villa Lobos18.10.2006 - 19:24

    bachianas brasileiras no.5...

    klasik müzik repertuarının en hüzünlü parçalarından biri...

  • Immanuel Kant18.10.2006 - 04:23

    emmanuella...

  • alexandr sergeyeviç puşkin18.10.2006 - 04:17

    'Pugaçov,arabayı ayakta durarak süren geniş omuzlu Tatar arabacıya:

    -Belogorskaya Kalesi'ne! ,diye seslendi.

    Atlar harekete geçti,çıngıraklar çınladı,araba uçarcasına ileri atıldı.

    Birden çok iyi tanıdığım bir ses duydum:

    -Dur,dur! ,diye bağırıyordu.

    Savelyiç! Arabanın önüne atıldı.Pugaçov durmamızı emretti.

    Lalam:

    -Oğlum,Pyotr Andreyiç! diye bağırıyordu.

    -İhtiyar yaşımda beni bu caniler arasında bırakma!

    Pugaçov:

    -A,koca moruk,sen misin? ,dedi.

    -Tanrı bizi gene karşılaştırdı.Hadi,çık arabacının yanına da otur.

    Savelyiç arabacının yanına kurulurken:

    -Sağol efendimiz! Sağol,canım babam! ,diyordu.

    -Benim gibi bir ihtiyara acıdığın için sen çok yaşa! Ömrüm oldukça sana dua edeceğim.Tavşan kürkü gocuğunu da bir daha hiç hatırlatmam sana! '

  • Sevda Sözleri18.10.2006 - 03:47

    -Beni seviyorum...

    -Ben de beni...

  • libretto18.10.2006 - 03:43

    Libretto (İt.) (Alm.Textbuch; Fr.Livret) 'Küçük kitap' anlamından.Bestecinin müziklendirdiği opera,operet,oratoryo,kantat,vs. metni.Özellike bestecilerin uygun bir libretto bulamadıklarından yakındıkları bu alanda P.Metastasio olağanüstü ün kazanmıştır.

    (Ansiklopedik Müzik Sözlüğü,İrkin Aktüze)

  • alexandr sergeyeviç puşkin17.10.2006 - 19:51

    '...konuşmuyorduk...kalplerimiz fazlasıyla yorulmuştu...'

  • Kur'anı Kerim Meali17.10.2006 - 03:22

    'Meallere nakledilen dilin ismiyle verilen Türkçe,Çince,İngilizce Kur'an ismi,sadece küfürdür.

    Arapça Kur'an denebilir mi? Kur'an,Arapça mahluk lisanından da münezzehtir...O Allahçadır!

    'Kur'an tercümesi' demek de yanlış ve öbüründen ancak bir derece hafif bir cinayet...Bu da,Kur'an'ın tercüme çerçevesinde zapt ve ifade edilebileceği gibi bir gaflet edasına yol açar.Hiçbir tercüme,aslının aynı olmadığına,çok defa aslının altında,bazen de üstünde olduğuna göre,Allahın Kelamını tercüme iddiası ne demek olur? Onu,tercümesi kabil ve tercüme tabirinin kadrolaştırdığı eşyadan görmek,olur şey mi? '

  • şems-i tebrizi17.10.2006 - 01:22

    'Bir kağıt düşün ki,bir yüzü sana,öteki yüzü de sevgiliye dönüktür.Yahut her yüzü bir başkasına çevrilmiştir.Kağıdın sana dönük yüzünü okuyabilirsin,ama asıl dosta ve sevgili tarafına dönük yönünü okumak gerekir.'

  • Cristopher Walken16.10.2006 - 19:50

    the deer hunter...

    -I love you Nick...

  • the time machine//zaman makinesi16.10.2006 - 01:33

    görüntü çalışmasının haricinde kayda değer bir şey yok...