Ey ben! doğduğum günden bu yana kavgalar içindeyiz. ve anlam veremediğim bu kavgada birbirimizi esir alıyor hapislere atıyor ve verdiğimiz kefaretlerle yine birbirimizi serbest bırakıyoruz. ne sen pes ediyorsun nede ben.. bir hakem lazım bize ikimizde biliyoruz. seninle anlaşabildiğim tek konu bu zaten. ve beraber geçirdiğimiz en uslu vakit ölümü düşünüp azraile intizar ettiğimiz vakitler. azrail... hakem... susturacak bir gün bizi..
Köyün birinde bir çukur varmış ve pekçok kişi içine düşüp yaralanıyormuş. Köyün ileri gelenlerinden 3 kişi toplanmış ve çözüm aramaya başlamışlar.
Birincisi demiş ki: - 'Çukurun yanında bir ambülans beklasin ve düşenleri hemen hastaneye yetiştirsin.' İkincisi: - 'Çukurun yanına hastane kuralım düşenleri yetiştirmesi vakit almaz' demiş.
Üçüncüsü: - 'Kafanız hiç çalışmıyor' demiş - 'Gidelim hastanenin yanında bir çukur açalım'
'ivedi' acele kökünden türeyip 'ivecen' aceleci hareketli anlamına gelmektedir. günümüz türkçesinde yaramaz, zıpır, hızlı konuşan çocuklar için kullanılır.
kökeni bâd âver olup farsçada rüzgâr (bad) + getirmek (âver) rüzgarın getirdiği anlamına gelir. ayrıca MS 611 yılında Rum donanmasının rüzgardan dağılması sonucu İran şahı Husrevi Perviz'in eline geçen hazinenin ismidir.
yusuf yusuf yusuf..
Ey ben!
doğduğum günden bu yana kavgalar içindeyiz.
ve anlam veremediğim bu kavgada
birbirimizi esir alıyor
hapislere atıyor
ve
verdiğimiz kefaretlerle yine birbirimizi serbest bırakıyoruz.
ne sen pes ediyorsun
nede ben..
bir hakem lazım bize
ikimizde biliyoruz.
seninle anlaşabildiğim tek konu bu zaten.
ve beraber geçirdiğimiz en uslu vakit
ölümü düşünüp
azraile intizar ettiğimiz vakitler.
azrail...
hakem...
susturacak bir gün bizi..
babaannem..
benim için efsane..
Köyün birinde bir çukur varmış ve pekçok kişi içine düşüp yaralanıyormuş. Köyün ileri gelenlerinden 3 kişi toplanmış ve çözüm aramaya başlamışlar.
Birincisi demiş ki:
- 'Çukurun yanında bir ambülans beklasin ve düşenleri hemen hastaneye yetiştirsin.'
İkincisi:
- 'Çukurun yanına hastane kuralım düşenleri yetiştirmesi vakit almaz' demiş.
Üçüncüsü:
- 'Kafanız hiç çalışmıyor' demiş
- 'Gidelim hastanenin yanında bir çukur açalım'
bâd farsçada rüzgar anlamına gelmekte olup
kötü manasında olan
'bet (d) ' dir.
'ivedi' acele kökünden türeyip
'ivecen' aceleci hareketli anlamına gelmektedir.
günümüz türkçesinde
yaramaz, zıpır, hızlı konuşan çocuklar için kullanılır.
kökeni
bâd âver olup farsçada rüzgâr (bad) + getirmek (âver)
rüzgarın getirdiği anlamına gelir.
ayrıca
MS 611 yılında Rum donanmasının rüzgardan dağılması sonucu İran şahı Husrevi Perviz'in eline geçen hazinenin ismidir.
:)
her yere uzanabilen
fantastik dörtlünün elastik kahramanını çağrıştırıyor.
iz-demek
kökünden geliyor
peşinden gitmek, izi takip etmek anlamındadır.
bknz.
vatandaşın ahlak yorumu
gelmeyiniz bu oyuna
o bunu hep yapar...