adım ilayza ve adımın anlamı kesinlikle su perisi değil anlamı cenlette okunan ilk ezan sesidir bazı kişiler ilayda ismi ile karıştırabilir ama anlamının su perisi olduğuna inat eden büssürü kişi var.
İlayza isminin anlamına gelince; Bu isim kültürümüze girmiş olan Farsça "za" son eki ve Türkçe bir isim olan "İlay" kelimesinin birleşiminden oluşur. İlay ismi ülkenin güzeli demektir. Za son eki çeşitli anlamlara gelir: "bu, şu" anlamlarına gelerek birleşik sözcükler oluşturur. Örneğin ba'deza bundan sonra demektir. ( Ba'de Arapça'da sonra demektir.) Diğer bir örnek olarak "ke" Arapça'da "gibi" manasındadır. Keza (ke+za) ise bunun gibi demektir. İlayza kelimesi ülkenin güzeli budur, bu ülkenin güzeli gibi anlamlara gelir. Za son ekinin diğer anlamının İlayza ismindeki anlamıyla alakası yoktur. Za ekinin bu bahsedilen anlamı doğuran demektir. Buradaki doğurma kelimesi birincil anlamında olmak zorunda değilir, yan anlam da olur. Mesela nadireza kelimesi ile bahsedilmek istenen elbete nadir doğuran değildir; nadir şeyler yapan, bulunmaz şey meydana getirendir. Za son ekinin birincil ya da yan anlamları düşünüldüğünde ülkenin güzelini meydana getiren gibi bir anlamlar saçma oluyor. Kişiler doğduğu zaman isimlendirildiklerine göre yeni doğan birisi elbette henüz doğurma çağında olmadığı için ülkenin güzelini doğuran olamaz. Yeni doğana güzellik kraliçesinin annesi ünvanını takmak kadar saçma olur. Ünvan takmak istenirse güzellik kraliçesinin kendisi gibi ünvanlar bu konuda daha mantıklıdır. Özetle İlayza ismindeki za son eki "bu" anlamındadır. İlay ismi de ülkenin güzeli anlamında olduğu için; İlayza'nın anlamı "ülkenin güzeli bu" anlamındadır.
İlayza ismi kesinlikle İngiliz kökenli değildir. Elizabeth ve benzeri isimlere alakası yoktur. (Anadoludaki kullanım olarak hiçbir alakası yoktur.) İsim anlamlarını yorumlamak için ya bu işin uzmanı olmak ya da uzmanından yardım almak gerekir. Maalesef bazıları bilmediği konularda yorum yapıp yanlış bilgi yayıyor, bilgi kirliliği yapıyor, insanları bunalıma sokabiliyor. Bu durum doktor olmadan gözlem yaparak etrafına teşhiş koymak kadar yanlıştır.
İlayza ismi kesinlikle İngiliz kökenli değildir. Elizabeth ismiyle ve farklı şekilleriyle hiç alası yoktur.( İlayza'nın anadoludaki anlamı olarak alakası yoktur.) Ama malesef bazı insanlarımız isimleri yorumlama bilgisi olmadan internette yorum yapıyor. Bu işin uzmanı olmadan ya da uzmanlardan yardım almadan isim yorumlamak uygun değildir. Doktor olmadan gözlemle birine teşhis koymak gibi yanlıştır. Bazıları bilmediği her ismi Avrupadan Türkiye'ye gelme sanıyor. Çok yanlış. Bilgi kirliliği yapmış oluyorlar. İlayza'nın su perisi anlamına gelmediği ise doğrudur.
İlayza ismi kesinlikle İngiliz kökenli değildir. Elizabeth ismiyle ve farklı şekilleriyle hiç alası yoktur.( İlayza'nın anadoludaki anlamı olarak alakası yoktur.) Ama malesef bazı insanlarımız isimleri yorumlama bilgisi olmadan internette yorum yapıyor. Bu işin uzmanı olmadan ya da uzmanlardan yardım almadan isim yorumlamak uygun değildir. Doktor olmadan gözlemle birine teşhis koymak gibi yanlıştır. Bazıları bilmediği her ismi Avrupadan Türkiye'ye gelme sanıyor. Çok yanlış. Bilgi kirliliği yapmış oluyorlar. İlayza'nın su perisi anlamına gelmediği ise doğrudur. İlayza isminin anlamına gelince; Bu isim kültürümüze girmiş olan Farsça "za" son eki ve Türkçe bir isim olan "İlay" kelimesinin birleşiminden oluşur. İlay ismi ülkenin güzeli demektir. Za son eki çeşitli anlamlara gelir: "bu, şu" anlamlarına gelerek birleşik sözcükler oluşturur. Örneğin ba'deza bundan sonra demektir. ( Ba'de Arapça'da sonra demektir.) Diğer bir örnek olarak "ke" Arapça'da "gibi" manasındadır. Keza (ke+za) ise bunun gibi demektir. İlayza kelimesi ülkenin güzeli budur, bu ülkenin güzeli gibi anlamlara gelir. Za son ekinin diğer anlamının İlayza ismindeki anlamıyla alakası yoktur. Za ekinin bu bahsedilen anlamı doğuran demektir. Buradaki doğurma kelimesi birincil anlamında olmak zorunda değilir, yan anlam da olur. Mesela nadireza kelimesi ile bahsedilmek istenen elbete nadir doğuran değildir; nadir şeyler yapan, bulunmaz şey meydana getirendir. Za son ekinin birincil ya da yan anlamları düşünüldüğünde ülkenin güzelini meydana getiren gibi bir anlamlar saçma oluyor. Kişiler doğduğu zaman isimlendirildiklerine göre yeni doğan birisi elbette henüz doğurma çağında olmadığı için ülkenin güzelini doğuran olamaz. Yeni doğana güzellik kraliçesinin annesi ünvanını takmak kadar saçma olur. Ünvan takmak istenirse güzellik kraliçesinin kendisi gibi ünvanlar bu konuda daha mantıklıdır. Özetle İlayza ismindeki za son eki "bu" anlamındadır. İlay ismi de ülkenin güzeli anlamında olduğu için; İlayza'nın anlamı "ülkenin güzeli bu" anlamındadır.
ilayza asla su perisi demek degildir.araştırmalarıma göre,eliza isminin degişiklige ugramış halidir.elizabeth(ilayzabeth) .ingiliz kökenine ait bir isimdir.
adım ilayza ve adımın anlamı kesinlikle su perisi değil anlamı cenlette okunan ilk ezan sesidir bazı kişiler ilayda ismi ile karıştırabilir ama anlamının su perisi olduğuna inat eden büssürü kişi var.
Ayrıca İlayza isminin anlamı kesinlikle su perisi değildir. Hiç alakası yoktur. Önceki yorumumda anlamını geniş olarak açıkladım zaten.
İlayza isminin anlamına gelince;
Bu isim kültürümüze girmiş olan Farsça "za" son eki ve Türkçe bir isim olan "İlay" kelimesinin birleşiminden oluşur.
İlay ismi ülkenin güzeli demektir.
Za son eki çeşitli anlamlara gelir: "bu, şu" anlamlarına gelerek birleşik sözcükler oluşturur. Örneğin
ba'deza bundan sonra demektir. ( Ba'de Arapça'da sonra demektir.) Diğer bir örnek olarak "ke" Arapça'da "gibi" manasındadır. Keza (ke+za) ise bunun gibi demektir. İlayza kelimesi ülkenin güzeli budur, bu ülkenin güzeli gibi anlamlara gelir.
Za son ekinin diğer anlamının İlayza ismindeki anlamıyla alakası yoktur. Za ekinin bu bahsedilen anlamı doğuran demektir. Buradaki doğurma kelimesi birincil anlamında olmak zorunda değilir, yan anlam da olur. Mesela nadireza kelimesi ile bahsedilmek istenen elbete nadir doğuran değildir; nadir şeyler yapan, bulunmaz şey meydana getirendir. Za son ekinin birincil ya da yan anlamları düşünüldüğünde ülkenin güzelini meydana getiren gibi bir anlamlar saçma oluyor. Kişiler doğduğu zaman isimlendirildiklerine göre yeni doğan birisi elbette henüz doğurma çağında olmadığı için ülkenin güzelini doğuran olamaz. Yeni doğana güzellik kraliçesinin annesi ünvanını takmak kadar saçma olur. Ünvan takmak istenirse güzellik kraliçesinin kendisi gibi ünvanlar bu konuda daha mantıklıdır. Özetle İlayza ismindeki za son eki "bu" anlamındadır. İlay ismi de ülkenin güzeli anlamında olduğu için;
İlayza'nın anlamı "ülkenin güzeli bu" anlamındadır.
İlayza ismi kesinlikle İngiliz kökenli değildir. Elizabeth ve benzeri isimlere alakası yoktur. (Anadoludaki kullanım olarak hiçbir alakası yoktur.)
İlayza ismi kesinlikle İngiliz kökenli değildir. Elizabeth ve benzeri isimlere alakası yoktur. (Anadoludaki kullanım olarak hiçbir alakası yoktur.) İsim anlamlarını yorumlamak için ya bu işin uzmanı olmak ya da uzmanından yardım almak gerekir. Maalesef bazıları bilmediği konularda yorum yapıp yanlış bilgi yayıyor, bilgi kirliliği yapıyor, insanları bunalıma sokabiliyor. Bu durum doktor olmadan gözlem yaparak etrafına teşhiş koymak kadar yanlıştır.
İlayza ismi kesinlikle İngiliz kökenli değildir. Elizabeth ismiyle ve farklı şekilleriyle hiç alası yoktur.( İlayza'nın anadoludaki anlamı olarak alakası yoktur.) Ama malesef bazı insanlarımız isimleri yorumlama bilgisi olmadan internette yorum yapıyor. Bu işin uzmanı olmadan ya da uzmanlardan yardım almadan isim yorumlamak uygun değildir. Doktor olmadan gözlemle birine teşhis koymak gibi yanlıştır. Bazıları bilmediği her ismi Avrupadan Türkiye'ye gelme sanıyor. Çok yanlış. Bilgi kirliliği yapmış oluyorlar. İlayza'nın su perisi anlamına gelmediği ise doğrudur.
İlayza ismi kesinlikle İngiliz kökenli değildir. Elizabeth ismiyle ve farklı şekilleriyle hiç alası yoktur.( İlayza'nın anadoludaki anlamı olarak alakası yoktur.) Ama malesef bazı insanlarımız isimleri yorumlama bilgisi olmadan internette yorum yapıyor. Bu işin uzmanı olmadan ya da uzmanlardan yardım almadan isim yorumlamak uygun değildir. Doktor olmadan gözlemle birine teşhis koymak gibi yanlıştır. Bazıları bilmediği her ismi Avrupadan Türkiye'ye gelme sanıyor. Çok yanlış. Bilgi kirliliği yapmış oluyorlar. İlayza'nın su perisi anlamına gelmediği ise doğrudur.
İlayza isminin anlamına gelince;
Bu isim kültürümüze girmiş olan Farsça "za" son eki ve Türkçe bir isim olan "İlay" kelimesinin birleşiminden oluşur.
İlay ismi ülkenin güzeli demektir.
Za son eki çeşitli anlamlara gelir: "bu, şu" anlamlarına gelerek birleşik sözcükler oluşturur. Örneğin
ba'deza bundan sonra demektir. ( Ba'de Arapça'da sonra demektir.) Diğer bir örnek olarak "ke" Arapça'da "gibi" manasındadır. Keza (ke+za) ise bunun gibi demektir. İlayza kelimesi ülkenin güzeli budur, bu ülkenin güzeli gibi anlamlara gelir.
Za son ekinin diğer anlamının İlayza ismindeki anlamıyla alakası yoktur. Za ekinin bu bahsedilen anlamı doğuran demektir. Buradaki doğurma kelimesi birincil anlamında olmak zorunda değilir, yan anlam da olur. Mesela nadireza kelimesi ile bahsedilmek istenen elbete nadir doğuran değildir; nadir şeyler yapan, bulunmaz şey meydana getirendir. Za son ekinin birincil ya da yan anlamları düşünüldüğünde ülkenin güzelini meydana getiren gibi bir anlamlar saçma oluyor. Kişiler doğduğu zaman isimlendirildiklerine göre yeni doğan birisi elbette henüz doğurma çağında olmadığı için ülkenin güzelini doğuran olamaz. Yeni doğana güzellik kraliçesinin annesi ünvanını takmak kadar saçma olur. Ünvan takmak istenirse güzellik kraliçesinin kendisi gibi ünvanlar bu konuda daha mantıklıdır. Özetle İlayza ismindeki za son eki "bu" anlamındadır. İlay ismi de ülkenin güzeli anlamında olduğu için;
İlayza'nın anlamı "ülkenin güzeli bu" anlamındadır.
benim kızımın ismi ilayza ve anlamı çok güzel arapça kökenli ve anlanı cennette okunan ilk ezan sesi
ilayza asla su perisi demek degildir.araştırmalarıma göre,eliza isminin degişiklige ugramış halidir.elizabeth(ilayzabeth) .ingiliz kökenine ait bir isimdir.
öylemi ilayzanın anlamının bu olduğunu bilmiyordum kimisi bereket tanrıçası kimiside demek su perisi olarak biliyor.