Evet.. :)) Sonunda doğru açıklama... :)) Geçmiş olsun dilenmez, Geçmiş olsun denir.... En fazla geçmiş olsun dileklerimizi sunabiliriz belki o kadar..
Bir 'BAYAN' sözcüğü tetikledi aslında bu ara kültür deyimlerini... bağyan, çay dökmek, geçmiş olsun dilemek.....vs üüü bi sürü var....daa işin vahim yanı televizyon sunucuları bile geçmiş olsun diler oldu...:(((
Bu yanlış kullanımın yanına geçenlerde Engin Altan Düzyatan bir yenisini ekledi 'kolay gelsin' diliyorum.
Allah kerkese acil şifalar versin ve içinden umudu hiç eksiltmesin...Umudun bittiği yerde, tükeniş başlar...
...............................Allah acil şifalar versin....
Haydaaa...Al bir bozuk Türkçe daha...'Geçmiş olsun' DİLENMEZ! ..'Geçmiş olsun' DENİR...
'Aynen 'Teşekkür etmek İSTİYORUM' denmeyip 'teşekkür EDERİM' denileceği gibi...Ya tercüme İngilizce Türkçesi ile konuşmayın...Valla başlarım MASHATTAN'ınınzdan ya...
Evet.. :))
Sonunda doğru açıklama... :))
Geçmiş olsun dilenmez,
Geçmiş olsun denir....
En fazla geçmiş olsun dileklerimizi sunabiliriz belki o kadar..
Bir 'BAYAN' sözcüğü tetikledi aslında bu ara kültür deyimlerini...
bağyan, çay dökmek, geçmiş olsun dilemek.....vs üüü bi sürü var....daa işin vahim yanı televizyon sunucuları bile geçmiş olsun diler oldu...:(((
o ana kadar nerdeydin bre? ? ? ...ne telefon, ne mesaj, ne bir çiçek? ? ? , ondan sonra kuru kuru bir 'geçmiş olsun'...yemezler evlat! ....- ;))
'entry' miz....ağız alışkanlığından mütevellid samimiyetsiz bulur...Pp