FARE CONFUSIONE: İtalyanca bir ifadedir. Türkçe'de "karışıklık yaratmak", "şaşırtmak", "kafa karıştırmak" veya "birbirine karıştırmak/karışmak" anlamına gelir; yani bir şeyleri düzensizleştirmek, yanlış anlamaya yol açmak veya neyin ne olduğunu ayırt edemez hale getirmektir. "Spiagare" nin ise "açıklamak, izah etmek " gibi "confusione' ye zıt bir anlamı vardır.
Infinito: scusare
Gerundio: scusando
Participio Passato: scusato
Indicativo Presente:
io scuso
tu scusi
lei/lui scusa
noi scusiamo
voi scusate
loro scusano
Indicativo Imperfetto:
io scusavo
tu scusavi
lei/lui scusava
noi scusavamo
voi scusavate
loro svusavano
Toplantı./ İt.
Riunione lunga: (Long meeting.)
Io faccio : I do
Io sto facenfo: I'm doing
Io facevo: I used to do / I did
Io stavo facendo: I was doing
Io ho fatto : I did
Io farò: I will do
Io farei: I would do
Io avrei fatto: I would have done
The cheese is ecired, throw is away.
The cheese is expired, throw it away.
The cheese is expired. throw it away.
The cheese is expired, throw it away.
Il formaggio è scaduto, buttalo.
A me piaceva vedere come si faceva il nodo alla cravatta, era cosi difficile!
( Kravat bağlamayı görmek hoşuma gitti, zor gibiydi.)
FARE CONFUSIONE:
İtalyanca bir ifadedir. Türkçe'de "karışıklık yaratmak", "şaşırtmak", "kafa karıştırmak" veya "birbirine karıştırmak/karışmak" anlamına gelir; yani bir şeyleri düzensizleştirmek, yanlış anlamaya yol açmak veya neyin ne olduğunu ayırt edemez hale getirmektir.
"Spiagare" nin ise "açıklamak, izah etmek " gibi "confusione' ye zıt bir anlamı vardır.