fransızca kökenli kelimenin türkçe karşılığı 'kışkırtmak' olmakla beraber, bu çeviri anlamını tam karşılayamaz. aslında 'gaza gelmek' yada 'gaza getirmek' demek tam anlamıyla. siyasi ajitasyon derken de bu anlamda kullanılır. siyasıiler konuşmalarıyla halkı ajite etmek için çaba sarfederler yani, gerçi bizimkiler bunun yolunun bagıra cagıra konuşma oldugunu sanır ama o ayrı.. :) ha bide tıpta ruhsal bozukluktur ajitasyon ama burdada gaza gelme anlamını korur hemen hemen. özellikle cevreden gelen herhangi bi engellenmeye karşı tutarsız, aşırı tepki werir böyle hastalar.
fransızca kökenli kelimenin türkçe karşılığı 'kışkırtmak' olmakla beraber, bu çeviri anlamını tam karşılayamaz. aslında 'gaza gelmek' yada 'gaza getirmek' demek tam anlamıyla. siyasi ajitasyon derken de bu anlamda kullanılır. siyasıiler konuşmalarıyla halkı ajite etmek için çaba sarfederler yani, gerçi bizimkiler bunun yolunun bagıra cagıra konuşma oldugunu sanır ama o ayrı.. :) ha bide tıpta ruhsal bozukluktur ajitasyon ama burdada gaza gelme anlamını korur hemen hemen. özellikle cevreden gelen herhangi bi engellenmeye karşı tutarsız, aşırı tepki werir böyle hastalar.