Gelişmişlik adına dünyayı yakıp yıkanlar, kurdukları dünyanın bir yanında açlıktan ölen insanlar meydana getirirken diğer yanında tıpkı Romalılar gibi fazla fazla yediği için artık kusan insanlar meydana getirdiler.
Gebzedeki Mustafa Paşa Camisini çağrıştırdı.. epey bir inceleme fırsatım olmuştu küçüçük bir kervansaray tarzında yapılmış.. epeyde eski bir cami idi yanılmıyorsam..
Gelişmişlik adına dünyayı yakıp yıkanlar,
kurdukları dünyanın bir yanında açlıktan ölen insanlar meydana getirirken
diğer yanında tıpkı Romalılar gibi
fazla fazla yediği için artık kusan insanlar meydana getirdiler.
mustafa hatipler.
'Hiç kimse molotof kokteyli yapmayı kitaplardan öğrenmemiştir.'
bknz.
güneşe molotof kokteyli atmak
döncem ben sana!
apathe yi bilmem ama
opathe lazcada çırpmak demek..
yarı yarıya joker hakkımı kullanmak istiyorum!
Arapçada hayır
bknz.
soldan sağa dördün ikincisi
Gebzedeki Mustafa Paşa Camisini
çağrıştırdı..
epey bir inceleme fırsatım olmuştu
küçüçük bir kervansaray tarzında yapılmış..
epeyde eski bir cami idi yanılmıyorsam..
kervan?
kavra-mak (eliyle sıkmak)
kavram da zihinle sıkılan,tutulan manasında.