"UZUN KONUŞANI kısa dinleyin." (Farabi)
HER ŞARKI gibi o daBir gün elbet unutulacaktırSesim güzel değil ki söyleyeyim“Ömrüm seni sevmekle nihayet bulacaktır” (Ümit Yaşar Oğuzcan)
Your money's no good here! (Senin paran burada geçmez)
Sus payı, sus parası./ İng.(- Birine bazı gerçekleri söylememesi için verilen para.)
To crush: Ezmek./ İng.İt.: schiacciare
İng.: to comb
İng.: to pull
İng.: to.press
"UZUN KONUŞANI kısa dinleyin." (Farabi)
HER ŞARKI gibi o da
Bir gün elbet unutulacaktır
Sesim güzel değil ki söyleyeyim
“Ömrüm seni sevmekle nihayet bulacaktır” (Ümit Yaşar Oğuzcan)
Your money's no good here! (Senin paran burada geçmez)
Sus payı, sus parası./ İng.
(- Birine bazı gerçekleri söylememesi için verilen para.)
To crush: Ezmek./ İng.
İt.: schiacciare
İng.: to comb
İng.: to pull
İng.: to.press