Kulak Misafiri Şiiri - İsmail Aksoy

İsmail Aksoy
1897

ŞİİR


15

TAKİPÇİ

Kulak Misafiri

Senin birader benim çalıları budayacak!
Karanlıkta bırakıyorlar senin evi,
Meraklı bitki,
Omuzumdaki ben,
Kaşınmalı dalgınca,
Kanatılmalı, gerekirse.
Dönencelerin lekesi
Hâlâ sidik gibi üstünde, günah misali.
Bir çeşit funda kokuşması.

Yöresel olmalısın,
Fakat şu sarı yok mu!
İğrenç!
Bedenin
Uzun nikotin parmağı
Üstünde ben varım,
Beyaz sigara,
Yak, içine çek,
Çalıştır kasvetli hücreleri çılgınca.

Geceyi sende geçireyim!
Şaşkınlıklarım, solgunluklarım.
Başlatsınlar bırak teni eriten
O garip simyayı
Kemikten kemiğe, gri donyağı.
Yani gördüm senden daha çok hasta olan
Selefinin sarınıp sarmalandığını,
Altıbuçuk ayak uzunluğunda düğün pastası.
Ve kötü niyetli bile değildi.

Sanma ki perdelerini fark etmedim –
Gece yarısı, saat dört,
Işık yanıyordu (kitap okuyordun) ,
Geçip giden tasarımlarla süsleyerek,
Küçük orospu dili,
Kadife kordon işaretçisi,
İşaret ederek benim sözcüklerimi –
Hayvanat bahçesi uluması, beni yakalamaya çalıştığın
O çılgın yumuşak ayna konuşur seninle.

Nasıl da sıçradın ben üstüne atladığımda!
Şifrelerin baktığı gök gibi veya Tanrı misali
Bakan o büyük mavi göze,
Elektrik sağma makinesine, karıya yani,
İnek memesi evlerine yuvarlanan
İnek insanların çölünde
İstemeyen, damlamak istemeyen
Damlanın altındaki sarı otlubağa gibi
Kolların katlanmıştı, kulağın çevrilmişti.

Telefon açtım.
Sürünerek çıktın dışarı,
Bir rüzgâr figürü, dehşete kapılmış,
Bej cüce cin, o kısık
Kilise gülüşü
Yayar kendini, tereyağı misali.
İşte ben bunun için varım –
Pire beden!
Gözler fareninkiler gibi

Fırıl fırıl emlağımın üstünde,
Zarf kapağını kaldıran,
Bir iskemlenin arka kısmında ölmüş
Erkeğin pantolonundaki
Sineği dikkatle inceleyen,
Şişko gülüşleri açan, iki bebeğin
Gözleri
Sadece yapıldığından emin ol –
Otlubağa taşı! Şirret bacı! Şirin komşu!

(15 Ekim 1962, 31 Aralık 1962)

Sylvia Plath (1932-1963)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy

İsmail Aksoy
Kayıt Tarihi : 31.3.2017 01:52:00
Hikayesi:


Eavesdropper by Sylvia Plath Your brother will trim my hedges! They darken your house, Nosy grower, Mole on my shoulder, To be scratched absently, To bleed, if it comes to that. The stain of the tropics Still urinous on you, a sin. A kind of bush-stink. You may be local, But that yellow! Godawful! Your body one Long nicotine-finger On which I, White cigarette, Burn, for your inhalation, Driving the dull cells wild. Let me roost in you! My distractions, my pallors. Let them start the queer alchemy That melts the skin Gray tallow, from bone and bone. So I saw your much sicker Predecessor wrapped up, A six and a half foot wedding-cake. And he was not even malicious. Do not think I don't notice your curtain— Midnight, four o'clock, Lit (you are reading), Tarting with the drafts that pass, Little whore tongue, Chenille beckoner, Beckoning my words in— The zoo yowl, the mad soft Mirror talk you love to catch me at. How you jumped when I jumped on you! Arms folded, ear cocked, Toad-yellow under the drop That would not, would not drop In a desert of cow people Trundling their udders home To the electric milker, the wifey, the big blue eye That watches, like God, or the sky The ciphers that watch it. I called. You crawled out, A weather figure, boggling, Beige troll, the low Church smile Spreading itself, like butter. This is what I am in for— Flea body! Eyes like mice Flicking over my property, Levering letter flaps, Scrutinizing the fly Of the man's pants Dead on the chair back, Opening the fat smiles, the eyes Of two babies Just to make sure— Toad-stone! Sister-bitch! Sweet neighbor! (15 October 1962, 31 December 1962)

Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!

İsmail Aksoy