Hz. Muhammed'e Şiir

Johann Wolfgang von Goethe
62

ŞİİR


23

TAKİPÇİ

Hz. Muhammed'e Şiir

Sevinç sevinç berrak
Ve yıldız yıldız parlak
Bir dağ pınarı
Üstünde beyaz bulutların
Ve kuytusunda bir yeşil yamacın

Aziz ruhlar sallamış beşiğini
Veda edip çocuk tazeliğiyle bulutlara
Raks eder gibi iner mermer kayalara
Haykırır sevincini semalara

Dağ geçitlerinde
Önüne katar renk renk çakılları
Ve bağrına basar kardeş pınarları
Çiçeklenir ayak bastığı yerler
Ve nefesiyle yeşerir çimenler

Yoldaşı olur şimdi ırmaklar
Ovaları doldurur gümüş ışıklar
Bir ses yükselir pınarlardan
'Kardeş ayırma bizi koynundan,

Bekliyor Yaratan.
Yoksa bizi çölün kumları yutacak
Güneş kanımızı kurutacak

Kardeş,
Dağın ırmaklarını, ovanın ırmaklarını
Hepimizi alıp koynuna
Eriştir bizi yüce Rabbına
Ezelî Derya'nın yanına.'

Peki, der, dağ pınarı
Kendinde toplar bütün pınarları
Ve haşmetle kabarır göğsü, kolları

Ülkeler açılır uğradığı yerlerde
Yeni şehirler doğar ayaklarının altında...
Kulelerin alev zirvelerini
Ve haşmetli mermer saraylarını
Bırakıp arkasında

Yürür mukadder yolunda
Dalgalanır başının üstünde binlerce bayrak
İhtişamının şahitleri
Evlatlarını Rabbine ulaştırarak
Karışır İlahî ummana coşarak!

Johann Wolfgang von Goethe
Şiiri Değerlendir
  • Şaban Kalyoncu
    Şaban Kalyoncu

    Bence Hz. Muhammed (SAS) in manevi hırkasını hak eden bir şiir.

  • Ünlü Şair
    Ünlü Şair

    ilk defa görüyorum bu şiiri

  • Önder Karaçay
    Önder Karaçay

    Hazreti Muhammedi Müslümanlar bile şiir diliyle bu kadar yalın, güzel anlamış ve anlatmış değiller. Çok güzeldi...Ant++

  • İlhan Yüksel 2
    İlhan Yüksel 2

    Batıda bir şair yetişti oda hem müslüman hem türk.Şairlik batının genetiğine aykırı.Eğer batıdaki mucitlerin kökeninne inerseniz doğu asıllı özellikle türk olduğunu görürsünüz

  • Arif Tatar 1
    Arif Tatar 1

    O'nun ismiyle her şey güzel, Teşekkür ederim... 10 puan +ant. Sevgiyle...

  • Hasan Büyükkara
    Hasan Büyükkara

    yaw..ben bu şiire gelip gidip bişi yazamıyorum iyi mi

  • uzağım
    uzağım

    hani dedim,canlanıverse,bu şiiri yazmazdı kesinlikle GÖTE amca:))

    bitti diyeceklerim....herkese saygılarımla...

  • Osman Tuğlu 1
    Osman Tuğlu 1

    Hz. Muhammed’e Şiir

    Mahomets Gesang

    Parıltılı bir yıldız gibi
    Sevinçle ışıyan
    Şu dağ kaynağına bak;
    İyi ruhlar tarafından
    Bulutlar üstünde
    Çalılıklar içinde arasında uçurumların
    Beslenmiş gençliği onun.

    Taze genççesine
    Bulutlardan çıkıp dans eder
    Mermer kayalar üzerinde
    Sevinçle haykır
    Göklere yine.

    Dağ geçitleri boyunca
    Rengarenk çakıl taşlarını izler,
    Ve onun genç önderliğinde
    Yol alır ilerilere
    Kardeş kaynakları onun.

    Vadiden aşağılarda
    Ayak izlerinde çiçekler açar,
    Çimen biter
    Nefesinden onun.

    Dizlerine sarılarak
    Sevgi dolu gözlerle gülerek yüzüne
    Ne gölgelik vadi alıkoyar onu
    Ne de çiçekler
    Yılanvari kıvrımlarla
    Düzlüğe kadar akışından.

    Dereler sevecenlikle
    Bağrına basar onu. Artık düzlükte
    Yol almaktadır gümüşi bir şaşaa ile
    Ve parlar düzlük de onunla birlikte,
    Ve düzlüğün nehirleri
    Ve dağların dereleri
    Alkışlar onu ve bağırır: Kardeş!
    Kardeş, kardeşlerini de al yanına,
    Kadim babana,
    Kollarını açmış
    Bizleri bekleyen
    O ezeli ebedi ummana götür,
    O ki, ah,
    Kasvetli çölün
    Aç kumları bizi yok ettiğinden,
    Tepedeki güneş
    Kanımızı emdiğinden,
    Bir yokuş bir su birikintisine
    Erişmemizi engellediğinden
    Hasret çeken çocuklarını
    Kucaklamak için,
    Beyhude açmıştır kollarını! Kardeş,
    Kardeşlerini al bu düzlükten,
    Al bu dağlardan,
    Yanın sıra babana götür.

    Gelin hepiniz! -
    Ve o kabarır artık
    İhtişamla: Bütün bir millet
    Prensi kaldırır yükseklere!
    Ve dalgalanan zaferle
    Geçtiği yerlerdeki
    Ülkeler ve şehirlere isimler verir.

    Karşı konulamaz şekilde ilerledi,
    Kubbeleri ışık ışık kuleler,
    Mermer saraylar, bolluk bereket
    Bırakarak ardında.

    Nasıl devasa omuzlarında
    Sedir ağacından evler taşıdıysa Atlas
    Şanına delil oldu
    Üstünde başının dalgalanan
    Binlerce bayrak.

    Ve böylece kardeşlerini,
    Kıymetlilerini, çocuklarını götürdü o
    Bekleyen Baba’nın sinesine
    Sevinçle kabarıp köpürerek.


    Johann Wolfgang von Goethe

    Çeviri: Osman TUĞLU

  • Osman Tuğlu 1
    Osman Tuğlu 1

    X

    Ve böylece kardeşlerini,
    Kıymetlilerini, çocuklarını götürdü o
    Bekleyen Baba’nın sinesine
    Sevinçle kabarıp köpürerek.


    Und so trägt er seine Brüder,
    Seine Schätze, seine Kinder
    Dem erwartenden Erzeuger
    Freudebrausend an das Herz.]

  • Osman Tuğlu 1
    Osman Tuğlu 1

    IX

    Nasıl devasa omuzlarında
    Sedir ağacından evler taşıdıysa Atlas
    Şanına delil oldu
    Üstünde başının dalgalanan
    Binlerce bayrak.


    Zedernhäuser trägt der Atlas
    Auf den Riesenschultern; sausend
    Wehen über seinem Haupte
    Tausend Flaggen durch die Lüfte,
    Zeugen seiner Herrlichkeit.

TÜM YORUMLAR (27)