Dinlenmeyen Aşk

Johann Wolfgang von Goethe
62

ŞİİR


103

TAKİPÇİ

Dinlenmeyen Aşk

Kara, yağmura doğru,
Rüzgara karşı, buğulu
Uçurumlar arasından,
Sislerin ortasından,
Yılmadan! Durmadan!
Sıkılmadan! Yorulmadan!

Daha çok gam üstlenip
Yaşamak isterim ben,
Hayatın gani tadını alıp
Taşımaktansa mütemadiyen.
Onca meyiller muzdarip
Kalpten kalbe akar,
Aman, nasıl da garip
Neşreder tüm ağrılar!

Nereye kaçayım?
Ormana mı dalayım?
Herşey nafile!
Ömrün tahtı çile,
Huzuru ve tacı,
Aşk, sensin Acı!

Çeviri: Musa Aksoy

Johann Wolfgang von Goethe
Kayıt Tarihi : 4.6.2010 14:33:00
Şiiri Değerlendir
Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Tayyibe YILDIZ
    Tayyibe YILDIZ

    WUNDERBAR ????

  • Ünlü Şair
    Ünlü Şair

    Her şey nafile!

  • Güven Çivicioğlu
    Güven Çivicioğlu

    Nasıl da Zor

    Dilde feryat,yürekte kor,
    Kapında bir can bekliyor.
    Nasıl da zor,nasıl da zor!
    Var garibin halini sor.


    Bin tutku her hecesinde;
    Bu aşk tütmez nicesinde.
    .....
    Güven Çivicioğlu Şiirlerle Arayışlar

  • Nisan Rüzgarı
    Nisan Rüzgarı

    Eski Almanca dili tam anlamıyla modern anladığımız Türkçe diline çevirmek imkansızdır.
    Kuranın Türkçeye hakkıyla çevrilemeyeceği gibi.
    Çeviri yinede iyi olmuş.

  • Nisan Rüzgarı
    Nisan Rüzgarı

    Rastlose Liebe

    Dem Schnee, dem Regen,
    dem Wind entgegen,
    im Dampf der Klüfte,
    durch Nebeldüfte,
    immer zu! Immer zu!
    Ohne Rast und Ruh!

    Lieber durch Leiden
    möcht' ich mich schlagen,
    also so viel Freuden
    des Lebens ertragen.

    Alle das Neigen
    von Herzen zu Herzen,
    ach, wie so eigen
    schaffet das Schmerzen!

    Wie - soll ich fliehen?
    Wälderwärts ziehen?
    Alles vergebens!
    Krone des Lebens,
    Glück ohne Ruh,
    Liebe, bist du!

  • İnci Naz
    İnci Naz

    ya hocam bunların orjinallerinide koysanız size zahmet..şiir çeviriis oldukça marifet ve dilbilgisi ister sizi kutlarım bu nedenden dolayı.

TÜM YORUMLAR (6)