Esinti istersen her bir sanattan
Sar’da, sur’da, sır’da, ser’de mâna var.
Bir ilham beklersen edebiyattan
Nâr’da, nûr’da, yâr’da, ter’de mâna var.
Ebî baba, ümmî ana, ahi kardeştir
Maddenin aslı dört, ciheti şeştir.
aşkımız bir gün uçup giderse aramızdan sevgilim
sırt çantalı bir duman gibibir melekle çarpışan kelebeğin kanadından dökülen toz
bir çağlayanda sürüklenen bir dal parçası gibi
istemediğimiz yerlere giderse aşkımız sevgilim yalnızca kanatlarına güven
kendi yarattığımız boşluğun ucunda sıkı sıkı tuttuğumuz bir kapı koludur yaşam
ve aşk, en derin kuyumuza düşen keman yürüdüğümüz yollar daralırken
Devamını Oku
sırt çantalı bir duman gibibir melekle çarpışan kelebeğin kanadından dökülen toz
bir çağlayanda sürüklenen bir dal parçası gibi
istemediğimiz yerlere giderse aşkımız sevgilim yalnızca kanatlarına güven
kendi yarattığımız boşluğun ucunda sıkı sıkı tuttuğumuz bir kapı koludur yaşam
ve aşk, en derin kuyumuza düşen keman yürüdüğümüz yollar daralırken
özverli anlatımıyla
harika şiir okudum
kutlarım şair yüreğini
her yönüyle
şiir gibi şiir paylaşımı
tebrik ederim
Kutlarım hocam...Başarılarınızın daimi dileklerimle...Saygılar sunuyorum..
Esinti istersen her bir sanattan
Sar’da, sur’da, sır’da, ser’de mâna var.
Bir ilham beklersen edebiyattan
Nâr’da, nûr’da, yâr’da, ter’de mâna var.
bunun altına ne yazsam kifaetsiz kalır hocam sizi ve dost yürekleri kutluyorum saygılarımla
Mâna çoktur bir kısmıdır sayılan
Cüz’ ilimdir yere göğe yayılan
Ne hüner. ne hüner tebrikler Cinasi Hocam...
Sayfanızda BİR hatıram kalsın:
BİR melodi GİR'en nazik elliDİR,
En az üç en fazla sekiz telliDİR,
LİR'in sesi dersen zaten belliDİR,
BİR'de. GİR'de, LİR'de ...DİR' de mana var!
Sevgi saygı ve beğenilerimle!
Güzel şiir.
Dâr mekân, gor mezar, har da ateştir
Pür’de, pîr’de, şîr’de zer’de mâna var.
Kan olup dideden dökülürken yaş
Hıçkırıp ey gönül taşacaksan taş
Ar edeptir nur aydınlık, ser de baş
Er'de kir'de gör'de, bir'de mânâ var___Abşari
Geç de olsa kervana yetişme çabası ile hazırlanan bu acizane dörtlüğü kabul buyurunuz sayın Hocam. Farklı yeniliklerle yolumuza ışık tutan değerli kaleminizi saygı ve hürmetle Kutluyorum.
Maddi hayatın kalın duvarlarına kendini hapsetmiş insanın, mâneviyatta gözardı ettiği, görebilecekken göremediği, duyabilecekken duyamadığı, yüreğinin derinlerinde samimiyetle hissedemediği varlık-yokluk-gerçeklik kavramına, insan kavramına, inanç ve farkındalık kavramına göndermelerle, vurgularla daha da güçlü anlamların yüklendiği...
Gerek teknik gerek içerik yönüyle usta kalemin nitelikli derinliğini her yönüyle ortaya koyan ve biz okurlara bu bağlamda çok şey katan oldukça meyveli, değerli bir şiir.
Âşık Cinasi mahlasıyla şiirin ve geleneğin ustası olduğundandır ki; Gülce Edebiyat' ın yetkin, seçkin ve etkin kalemi olarak her türde nakışlarla dolu, uyumlu, üretken, paylaşımcı ve bilge yanıyla bizim Dede Korkut' umuzdur değerli Ekrem YALBUZ hocamız. Kendilerine saygı, sevgi ve dostluğumuzla birlikte;
Bu değerli şiiri güne düşürerek edebiyata, şiire, kültürel renkliliğe, insana katkıyla yine örnek olan Antoloji' nin değerli Seçki Kurulu' na teşekkürlerim, saygılarım ve başarı dileklerim...
sey.. haa.. evet.. tabi ki Osman bey.. sanirin haklisiniz.. sanirim ayni seyi tekellum ediyoruz..
gerekmedigi zaman.. ve sartlar mustesna.. birbirini yad edebilmeli insan..
ve veya bir birini yaad etmesin.. gerekmedigi durum ve sartta insan..
bu bu disin da.. karsilikli paslasmalarin.. samimi sicak dostluk ahbabligi pekistirecegine inaniyorum..
gercekte ahbab cavuslar birbirini agirlar.. konumuna dusmeden.. bu olabilmeli bence..
yine tekrar siire gelince..
scher.. sozcugunun fransizca.. karsiligi ve mutlak bir manasi oldugu gibi..
her sozcugunun alamanca karsiligi vardir.. ve tasavvuf acisindan bakarsak.. erkegi.. beni adem.. insanligi temsil ediyordur.. ne bileyim ahanda ingilizce war der.. sair.. veya latince per sozcugunu siralar ki sozcuk dort manasi tasiyordur.. dort yol hak otekiler batil.. tur ulvi veya.. dorde kadar evlen hursun gibi uhrevi.. serbestiye isaret etmistir.. felan..
dogrusu.. kum tanesini var edemez.. sinek teninden parca koparsin hemen onu var edip yerine koyamaz aciz insan.. icin o sinekte.. islevin de.. kanadinda mana var iken..
biz bir siiri irdeler not duserken.. bize yakin olan dil karsiligi.. arapca farsca manalari uzerine isabet eder manalari ile.. acilim yapar.. sanat yonunu buna gore degerlendirir isek sorun yok..
arapca farsca yeni yetme cahil zevat bilmese bile agirlikli aydin munevvere hitap eder..
kaldi ki rusyaya gore yetmis alti millet.. amerikaya gore seksendort.. kokakolaya gore.. doksanalti millet var..
bir o denli de dil var..
simdi sair ciksa.. tar dese.. tatarca saza.. dolayisi ile mana baz musikiye yani sanata temas ediyor..
far dese.. urduca hintce ates demek.. evrenin merkezde gizli isiyi sembolize ediyordur .mesela lar dedi kambocya dilin de agac.. yar dedi japoncada cicek.. her dilde karsiligi var iken..
biz bizim dilimiz de yazilmiyan bir siirde hakli olarak.. arapca farsca mana pesinde kosar.. orensar.. karasar.. avsar.. gibi dilimize girmis sozcuklerden anladigimiz gibi.. sar sozcugunden.. sehir.. meali cikarir..
oh ne iyi iste koloniye.. birlik beraberlige isaret ediyor der..
ve veya.. sanki turkcede de sarmak diye fiil vsrdi.. belki de birbirinizin yarasini sarin.. veya birbirinizi sarmalayin demek istiyor.. diye.. oldukca manidar.. oldukca.. mana derinlikli bulabiliriz..
eger.. sanat.. aydin.. munevver.. her dili bilen.. her lisani sular seller gibi avam icin ise.. severim ben o sanat kavramini..
kaldi ki.. bir halk ozanimizin dedigi gibi..
la bize her yol ankara..
dimdirek yukari git.. en kucuk sol sag koordinati degil.. dumduz git.. yonmu simdi bu..
ve veya arzi del.. dumduz git sol saga hic sapma.. cihet mi bu deme.. hepsi tek cihete cikar.. kopru terazi.. bu sebeb besmis yok farsca sesmis ceharmis fasa fiso.. dubes atarsin yek gelir bence..
bu vesile ile de mukerrer kutlar.. bu bu.. rafine edilmeksizin.. bu hali ile.. dogal kalsa.. samimi icten.. manidar.. siiri.. kutlarim.. saygilar..
Bu şiir ile ilgili 52 tane yorum bulunmakta