Telefonda, Kazara, İşitilmiş Sözcükler

İsmail Aksoy
1898

ŞİİR


17

TAKİPÇİ

Telefonda, Kazara, İşitilmiş Sözcükler

Çamur, nasıl da cıvıksın, ey çamur! –
Ecnebi kahve gibi kesif, ve yumruklayan bir nabız.
Konuş, konuş! Kimdi o?
Bağırsak nabzıdır bu, hazmı kolay olan şeylerin aşığı.
Bu heceleri elde edebilmiş kişidir o.

Bu sözcükler, nedir bu sözcükler?
Çamur gibi suda cup diye ses çıkarır.
Ah tanrım, telefon masasını temizleyebilecek miyim hiç?
Çok delikli ahizeden zorlayıp çıkıyorlar, bir dinleyici arıyorlar.
O burada mı?

Şimdi bir tıslamadır oda. Aygıt
Geri çeker dokunaçlarını.
Fakat yüreğimde süzer balık yumurtalarını. Bereketlidir onlar.
Çamur hunisi, çamur hunisi –
Haddinden fazla büyüksün. Seni geri almalılar!

(11 Temmuz 1962)

Sylvia Plath (1932-1963)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy

İsmail Aksoy
Kayıt Tarihi : 31.3.2017 01:50:00
Hikayesi:


Words heard, by accident, over the phone by Sylvia Plath O mud, mud, how fluid! — Thick as foreign coffee, and with a sluggy pulse. Speak, speak! Who is it ? It is the bowel-pulse, lover of digestibles. It is he who has achieved these syllables. What are these words, these words ? They are plopping like mud. O god, how shall I ever clean the phone table? They are pressing out of the many-holed earpiece, they are looking for a listener. Is he here ? Now the room is a hiss. The instrument Withdraws its tentacle. But the spawn percolate in my heart. They are fertile. Muck funnel, muck funnel — You are too big. They must take you back! (11 July 1962)

Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!

İsmail Aksoy