" Non dire niente a nessuno, acqua in bocca" . - Bir sırrı saklamak ve kimseye açıklamamak anlamına gelen İtalyanca bir deyimdir; sanki ağzınızda su varmış ve konuşmanızı engelliyormuş gibi "dilinizi tutmaya" bir davettir. Bu deyim, genellikle hassas bir konu için mutlak sessizliğin gerekliliğini vurgular.
"Non dire niente a nessuno, acqua in bocca" - Bir sırrı saklamak ve kimseye açıklamamak anlamına gelen İtalyanca bir deyimdir; sanki ağzınızda su varmış ve konuşmanızı engelliyormuş gibi "dilinizi tutmaya" bir davettir. Bu deyim, genellikle hassas bir konu için mutlak sessizliğin gerekliliğini vurgular.
Lei mi dà un regalo.
Hikayenin konusu.
(İng.)
Il vestito è troppo stretto./ It.
( The dress is too tight.)
" Non dire niente a nessuno, acqua in bocca" .
- Bir sırrı saklamak ve kimseye açıklamamak anlamına gelen İtalyanca bir deyimdir; sanki ağzınızda su varmış ve konuşmanızı engelliyormuş gibi "dilinizi tutmaya" bir davettir. Bu deyim, genellikle hassas bir konu için mutlak sessizliğin gerekliliğini vurgular.
"Non dire niente a nessuno, acqua in bocca"
- Bir sırrı saklamak ve kimseye açıklamamak anlamına gelen İtalyanca bir deyimdir; sanki ağzınızda su varmış ve konuşmanızı engelliyormuş gibi "dilinizi tutmaya" bir davettir. Bu deyim, genellikle hassas bir konu için mutlak sessizliğin gerekliliğini vurgular.
Non dire niente a nessuno, acqua in bocca.
Non dire niente a nessuno, acqua in bocca.
Loro sono forti.
( They are strong.)
Vivo vicino al ristorante.
Alla festa.
Alla stazione.
Alla porta.
Alla fermata dell'autobus.
All'aeroporto.