Hüzün Şiiri - Alfred De Musset

Alfred De Musset
6

ŞİİR


2

TAKİPÇİ

Hüzün

Gücüm, hayatım, nem varsa kaybettim;
Kaybettim, ah, dostlarımı, neş'emi;
Kalmadı hatta kibrim, azametim;
Oydu vehmettiren dahiliğimi.

'Hakikat budur' dedikleri zaman,
Karşımda sahiden bir dost zanettim.
Hakikati anlayıp duyduğum an;
Çoktandır galip gelmişti nefretim.

Ama işte hakikat ebedidir;
Yaşarsa bir kimse ondan bihaber,
Alemde ömrünce gafil kişidir.

Tanrı soruyor, cevap vermek ister,
İyi ki ağlamışım arasıra;
Elimde kalan servet bu, dünyada.

Çev: Necip Fazıl Kısakürek

Alfred De Musset
Şiiri Değerlendir
Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Kamelya Demir
    Kamelya Demir

    içten..

  • Sebahat Ütük
    Sebahat Ütük

    Çeviri şiirlere ayrı bir sevgim var fakat bu şiirde ilk defa ben çevirmiş olsaydım nasıl bir tablo ortaya çıkarırdım diyerek öykündüm. Hatta çeviriden çeviri, tuhaf olurdu doğrusu..

  • Hikmet Çiftçi
    Hikmet Çiftçi

    Bu dünyada elde kalan sadece 'gözyaşı' olmamalı. Nice güzellikler de var, yaşanan, yaşanılacak.
    Yağmurların arkası günlük güneşlik, bolluk bereket olur. Düşen her bir gözyaşı damlasının da ruhu ve gönlü rahatlatacağı düşünülürse, gürleyip gürleyip dökülememkten, kendi içinde sıkıntıya sebebiyet vermekten her daim iyidir, ara sıra ağlamak.

    Güzel bir sone.
    Çeviren de zirvede bir şair olunca şiir gerçek değerini buluyor. Belki de aşmıştır bile, üstadın kaleminden…
    Şiir sever dostlara, yorumlara katılan şairlere ve herkese huzurlu bayramlar diliyorum.
    Sevgi ve saygıyla.

  • Metin Solak
    Metin Solak

    Evet içeriği harika bir şiir. Teşekkürler

  • Muhammed Aheng
    Muhammed Aheng

    Göz yaşı ile sulanmış, hüzünden yıldız devşiren bir sine elbette bir gün hakikatı bulur.Üstat Necip fazıl, karanlıkları, kaldırımları yırta yırta hakikatı bulmadı mı?İki dev şairin hakikatı arayışı ve hakikatı bulması serencamı birbirine çok benziyor.

  • Nusret Akbayır
    Nusret Akbayır

    Şairin 'hakikati' duyduğu ana kadar ki, mevcut kibirinin, azametinin, gücünün, ve neşesinin (yada herşeyinin) ne kadar değersiz, önemsiz olduğunu
    (hakikati öğrendiği yada anlayabildiği an) farkedebildiğini betimlemeye çalışmış.
    'Ama işte hakikat ebedidir;
    Yaşarsa bir kimse ondan bihaber,
    Alemde ömrünce gafil kişidir.'
    .. diye vurgu yapmaya çalıştığı üçüncü bentten de, böylesi bir
    fikri ve düşünsel değişim, düşünsel deprem yaşadığı anlaşılıyor.
    Özetle, şair tema olarak 'hakikat'in yeryüzündeki her türlü
    maddi değerden, kibirden, sosyal statüden daha değerli olduğunu
    vurgulamaya çalışmış.
    Çeviriyi yapan, merhum NECİP FAZIL KISAKÜREK'e Allah'tan rahmet ve
    mağfiret dileriz.


  • Müslim Cangir
    Müslim Cangir

    şiirin devamı olmayınca şiir anlaşılmıyor

TÜM YORUMLAR (7)