Yitirir gibiyim heyecanini sevismelerin
libidom inzivaya cekilmeden gel
Siirlerim agiz kokum oldu
siirlerim bokum olmadan gel.
An ani olmadan, an'in a'si yazilmadan gel
Hobilerim fobim oldu, fobilerim hobim olmadan gel...
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




Acik ve net süslemeden, incik boncuk takmadan dogal bir sekilde sadece gel demis iste gell.... daha nasil ifade edilirdi bukadar net... haha bu ifade seklinin hayraniyim:)
Bu şiir ile ilgili 1 tane yorum bulunmakta