Günün tükendiği bu saatlerde
Tüm doğa canla başla çalışıyor.
Gece vakti bu yıldızlardan inen
Ne acayip bir korkudur kim bilir?
Etkisinde kalmış nice gizemin,
Kaygılı, bir yandan tir tir titriyor,
Karanlıkta, bilinmeyen bir gücün
Gözlerini üstünde hissediyor.
Ne büyük dehşet kendini tanımak!
Kaçışı olmadan, durmadan çalışmak,
Ebediyetin içinde devinen
Varlığın merhametine kalmak!
Bu nasıl kara, zor bir bulmaca
Amaçlar ve çözümler gizleniyor,
Birileri titrerken aşağıda,
Yukarda birileri düş görüyor.
(1888-97)
Fransızca'dan çeviren: Tozan ALKAN
Victor HugoKayıt Tarihi : 14.11.2003 22:51:00





© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.

Bir gece ki, sevgililer yok olsun
Bir gece ki, yaşayanı kahrolsun
Neşenin yeri yoktur, ne dilde ne hecede
Güneş doğacak sözü, edilmez o gecede
O gecede isyanın bini bir kuruş etmez
Uyunmaz o gecede, uzayan karanlıklar bitmez
Uyuyamaz yatağında insan, döner durur kararsız
O gecede umut saçma, teselliyse yararsız
Hayal bile edilemez artık, o güzel günler
Sapar duygular, biter yarınlar, kaybolur dünler
Doğru olmaz bütün suçu, yüklemek o geceye
Bütün suçu saptırmaktır... düşünceden düşünceye...
Güpegündüz ayrılık başlar, o an etkili olmaz
Ama gece olunca hisler dünyaya sığmaz..
O gece ki, akla sığmaz ıstırapla doludur
O gece ki, yaşayanına ölüm yoludur..
Ben de yaşadım o geceyi, bütün korkunçluğuyla
Bilmem sabah nasıl oldu, boğan gözyaşlarıyla...
O GECEYİ DÜŞÜNMEK BİLE BENİ MAHVEDER
O GECEYİ ANINCA, RUHUM İNFİLAK EDER....
Mustafa Şahin Çumralı
TÜM YORUMLAR (21)