Bir Afrika Güncesi'nden (1963)

İsmail Aksoy
1898

ŞİİR


17

TAKİPÇİ

Bir Afrika Güncesi'nden (1963)

Bir Afrika Güncesi’nden (1963)

O Kongolu sokak ressamının tablolarında
böcekler misali incecik kımıldıyor insan gücü
kendilerinden çalınmış figürler.
İki değişik şekilde yaşamanın zorlu geçididir bu.
Varmış olanın gidecek daha çok yolu var.

Kulübeler arasında yolunu kaybetmiş bir yabancı buldu genç adam.
O yabancıyı arkadaşı mı yoksa şantaj için malzeme mi
yapmak istediğini bilmiyordu.
Bu kararsızlık hiddetlendirdi O’nu. Şaşkınlık içinde
ayrıldılar.

Yoksa, Avrupalılar sanki bizim Annemiz’miş gibi
uzaklaşmazlar arabadan.
Ağustos böcekleri traş makineleri kadar güçlü. Araba eve dönüyor.
Yakında o güzelim karanlık ilgilenecek
kirli giysilerle. Uyu.
Varmış olanın gidecek daha çok yolu var.

Tokalaşmalardan oluşan göçmen kuşlar belki yardımcı olabilir.
Gerçeği kitaplardan çıkarmaya yardımcı olabilir belki.
İleri doğru gitmek bir zorunluluk.

Geceleri okur öğrenci, okur ve gene okur özgür olmak için
ve sınavdan sonra, bir sonraki adam için bir basamağa dönüşür.
Zorlu bir geçit.
Varmış olanın gidecek daha çok yolu var.

[“TINILAR VE BELİRTİLER”den (1966)]

Tomas Tranströmer (1931-2015, İsveç)
(2011 Nobel Edebiyat Ödülü)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy

İsmail Aksoy
Kayıt Tarihi : 9.1.2020 12:09:00
Hikayesi:


UR EN AFRIKANSK DAGBOK På den kongolesiske hötorgsmålarens tavlor rör sig gestalterna tunna som insekter, berövade sin människokraft. Det är den svåra passagen mellan två sätt att leva. Den som är framme har en lång väg att gå. En ung man fann utlänningen som gått vilse bland hyddorna. Han visste inte om han ville ha honom som vän eller som föremål för utpressning. Tveksamheten gjorde honom upprörd. De skildes i förvirring. Européerna håller sig annars till bilen som vore den Mamma. Cikadorna är starka som rakapparater. Bilen kör hem. Snart kommer det sköna mörkret som tar hand om smutskläderna. Sov. Den som är framme har en lång väg att gå. Det kanske hjälper med ett flyttfågelssträck av handskakningar. Det kanske hjälper att släppa ut sanningen ur böckerna. Det är nödvändigt att gå vidare. Studenten läser i natten, läser och läser för att bli fri och efter examen förvandlas till ett trappsteg för näste man. En svår passage. Den som är framme har en lång väg att gå.

Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!

İsmail Aksoy