aydan, güneşten, yada bilcümle senden
ne geldiyse dilime
görünüp kaçtılar. sanki kaçaktılar.
sütten kesilen gündüz,
aynada akşamı gördü.
yazmak kangırendi. nasılda aktı içime.
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




yüreğinize sağlık sn bağçeci....sevgiler..
Yine şiir tadı...Daha ne olsun!...
Teşekkürler...
harika bir şiir okudum..:))
tebrikler
Öner Kaçıran
Sözcüklerle dans edenden daha az sanatçı değildir elleriyle emek işleyen, yine de madem emekçiye ve çingeneye ayrıcalık şansı veren yalnız aşkın cömert elleridir, ve madem aşktır şairi susturan,şiirlerini konuşturan, öyleyse biz de şairin özellikle dansçı yönüne teşşekür ederiz, bize kendi yöntemiyle duygu tercümanlığı yaptırdığı için. şiirlerinin devamını bekleriz...
Bu şiir ile ilgili 4 tane yorum bulunmakta