Alihoca/Ulukışla/NİĞDE
(Lütfen, yaşayan Türkçe’ mizi sonsuza dek yaşatalım!)
Seni şiir diye yazarım amma
Değmezsin güzelim, inan değmezsin!
Ruhuna dokunur nazarım amma
Değmezsin güzelim, inan değmezsin!
Tanıdığım bir ağaç var
Etlik bağlarına yakın
Saadetin adini bile duymamış
Allah’ın isine bakin
Geceyi gündüzü biliyor
Devamını Oku
Etlik bağlarına yakın
Saadetin adini bile duymamış
Allah’ın isine bakin
Geceyi gündüzü biliyor
HiSSiYATINA KATILMAMAK ELDE DEGiL.
YASATALIM TÜRKCEMiZi...
SU SIRALAR BiLHASSA BATI KÖKENLi DECCAL KELiMELER SARMIS DiLiMiZi...
YÜREGINIZE SAGLIK
Bu açıklamayı daha önce yapmalıydım demek ki:
Ben, özellikle ''yaşayan Türkçe'' dedim farkındaysanız... Artık günlük hayatta, şiirde ve edebiyatta kullandığımız ve tamamen bizden olmuş, bizleştirdiğimiz kelimeler ''yaşayan Türkçe' miz'' in içinde kalır. Bu şiirin hikâyesi başka.
Türkçemizi saran ve sarsan Fransızca' ya, İngilizce' ye ve argo kültürüne de söylenecek çok şey var. Özellikle bu kelimeleri ısrarla kullanan entellerimize(!) ve işyeri sahiplerimize!..
Nazar,usul,kafes,beddua,cet,perçin,fasıl..
hemen gözüme çarpan arap ve fars kökenli sözcükler..
Nasıl da dilimiz yerleşmiş ve nasılda bizden gözüküyorlar ..Yİne de güzeldi dilekleriniz
sn.Altunsu
Esenlikler :))
Bu şiir ile ilgili 33 tane yorum bulunmakta