Heart Scanner Şiiri - Yorumlar

Abdullah Acar
107

ŞİİR


3

TAKİPÇİ

I wish I had a brain printer
To write you all of my thoughts
And my intentions towards you

And I wish I had a heart scanner
To Show you all of my feelings
And my longiness to you

Tamamını Oku
  • Abdullah Acar
    Abdullah Acar 19.11.2014 - 19:52

    Sevgili şair dostlar, değerli yorumlarınız için çok teşekkür ederim. Yürek hissetmezse kalem oynamaz. Nice güzel paylaşımlarda buluşmak dileğiyle...

    Cevap Yaz
  • Salim Erben
    Salim Erben 18.11.2014 - 23:26



    Tebrikler güzel şiir anlatımı
    şiir akışı vede okunuşu
    okyucusunu yormayan
    oldukca etkileyici bir paylaşım olmuş
    başarılayın devamını dilerim

    Cevap Yaz
  • Muzaffer Kalaba
    Muzaffer Kalaba 18.11.2014 - 21:54


    Sizi ve değerli çalışmanızı yürekten kutlarım....Emeğine, yüreğine sağlık....
    Başarınızın devamını......kaleminizin tükenmez olmasını diliyorum....Nice başarılara....
    Selam saygı sizedir......

    Cevap Yaz
  • İdris Esen
    İdris Esen 18.11.2014 - 20:00

    Abdullah Bey, tebrik ederim. Duyguların ifadesi İngilizce'de de çok güzel olmuş. İnanmayan gene bir bahane bulur ve inanmamaya devam eder. Heart scanner or Brain printer would render no help. Tam puan ve saygılar.

    Cevap Yaz
  • Yusuf Değirmenci
    Yusuf Değirmenci 17.11.2014 - 20:40

    altına türkçesini yaymakla isabetlikara vermişsiniz abdullah acar kutlarım kalemşin var olsun

    Cevap Yaz
  • Canan Eren
    Canan Eren 17.11.2014 - 20:38

    Değerli çalışmanızı yürekten kutluyorum. Emeğinize ve kaleminize sağlık.
    saygı ile...

    Cevap Yaz
  • Reyhan Altaş Şairler Dünyası Grubu
    Reyhan Altaş Şairler Dünyası Grubu 17.11.2014 - 19:12

    Yürek sesiniz birde yabancı dile çeviride gönül penceresinden bakmış oldunuz tabiki türkçede ki anlamı güzel birde duyguları yabancı dilde dile getirerek mısralara dökerek dile getirmişsiniz dilerim yüreklerdeki sevgiler daim olsun kaleminizi kutluyorum.Saygı ve sevgilerle

    Cevap Yaz
  • Mahmut Mücahit Özdemir
    Mahmut Mücahit Özdemir 17.11.2014 - 14:15


    Siirin,okudugum türkce tercümesi benim icin,icten gelen samimi duygularla kaleme alinmis,oldukca etkileyici,güzel bir siir.Kalemine,yüregine saglik Abdullah bey,selamlar,saygilar ++ant

    Cevap Yaz
  • Canan Akpınar
    Canan Akpınar 17.11.2014 - 14:13

    Bazen hiç bir şey yapmamak gerekir ..Gözler yeterince yol gösterici bence..
    Kutlarım emeğinizi ve güzel şiiri..Saygı ile.

    Cevap Yaz
  • Cevat Çeştepe
    Cevat Çeştepe 17.11.2014 - 13:01

    Şiir yazıldığı, kendi dilindeki yoğun duyguyu bir başka dilde nasıl anlatır, yansıtır, aynı etkiyi sağlar mı bilemem ama çalışmanızı ve emeğinizi kutluyorum...
    Saygı ile.....

    Cevap Yaz

Bu şiir ile ilgili 10 tane yorum bulunmakta