Durmaksızın yürüyorum bu kıyılarda,
kumla köpüğün arasında.
Yükselen deniz ayak izlerimi silecek,
rüzgar köpüğü önüne katacak,
ama denizle kıyı daima kalacak.
Çok şey var ki, geride kaldı
Dönüş yolları kapalı,
Kara otağ içindeyim;
Yerde de kara bir halı...
Çok şey var ki geride kaldı
Nice sisli-sevgili yüz
Devamını Oku
Dönüş yolları kapalı,
Kara otağ içindeyim;
Yerde de kara bir halı...
Çok şey var ki geride kaldı
Nice sisli-sevgili yüz
Halil Cibran'ı anlamak, kişinin kendini anlamasının ve hayatla bütünleşmesinin basamaklarını adımlamaya başlaması gibidir. Münzevi bir hayat sürmüş ve yokluk içerisinde hayatını kaybetmiş bu büyük insanı saygıyla anıyorum.
Yalnızca sevgi ve ölüm
her şeyi değiştirebilir..
Gibran Halil Gibran
Ben kendi payıma düşeni yaptım,
ölüm de kendisi bilir.
Behruz Dijurian
..........
Gerçek iki kişiye muhtaçtır:
biri onu anlatır, biri de onu anlar
Gibran Halil Gibran
Gerçek ve Aşk iki kişiye muhtaçtır:
biri onu anlatır biri de onu anlar.
Ama GERÇEK AŞK hem anlatır hem de anlar.
Behruz Dijurian
Gibran dünya şiirinin değerli bir kalemidir... Evrenselliği yakalayabilen yalın ve derin şair ve düşünürlerdendir..ve hepimiz çok biliriz ki bu bilginin yanısıra ancak muhteşem bir ruhun ve insan sevgisi ile dolu ve taşıran bir yürek ile olur..
Kendi satırından kendisine sunarım:
Unutmak bir nevi özgürluk
ve anımsamak da bir nevi kavuşmaktır...
iyiyi ve kuşun yüreğini anımsalayım ki bahara kavuşabileceğimize inanalım..
Ruhu girami olsun
Behruz Dijurian
Her dizesi yaşamı başka bir şekilde sermiş önümüze...Büyük anlamlar yüklü yaşama dair...Halil Cibran işte başka ne denir ki?...
Sözler zamansızdır.
Onları zamansızlıklarını bilerek
söylemeli ya da yazmalısın.
Şiir bir düşüncenin ifadesi değildir.
O, kanayan bir yaradan
veya gülümseyen bir ağızdan
yükselen bir şarkıdır..
'EN BÜYÜK ŞARKICI,
SESSİZLİĞİMİZİN ŞARKISINI SÖYLEYENDİR...'
SUSTUM ...
HARİKA BİR MESAJ, DUYGU, KURGU, İMGE AKTARIMIYDI...
ŞİİR OKUDUM....
SEÇİCİ KURUL ÇOK TEŞEKKÜRLER...
okuyup düşünmek verileni çekip almak. nesir belki şiir denemez şekle ama vurgulamalar güzel. ilk kez okudum.diğer yazılarını da görmk isterim.
Halil Cibran bir bilge bir düşünür.
Günün şiir'inde,sıradan,şiir diye nice sunumları okuduk.İmgesiz,yüzeysel söz dizimlerini.
Cibranın şiirlerini,kendi dilinde okuyabilseydik!
Çeviren bir şair de olsa,orjinalini veremez.
Yine de,derinliği ve felsefesi nice şiire bedel!
Halil Cibran........asker arkadaşım benim :) bol bol okurdum askerde....şiirleri çeviriden ötürü antolojide çok kötü kalmış....The Prophet adlı 26 şiirden oluşan eseri bestseller dir edebiyat dünyasında...Halil Cibran unutulmaz edebiyatcılar arasında yerini almıştır çoktan şunu belirtmek gerekir nesirleri şiirden daha başarılı daha büyüleyicidir...
Arabesk! Şiir demeye bin şahit ister.
ögütler,
felsefe,
özleştirilmiş sözler.
hazır .
hap halinde.
eski doğu ve ortadoğu kültürlerinde önemli yeri var.
özellikle araplarda.
çok farklı ve zararlı.
gelecek için
gelişim için.
ben düşündüm- senin düşünmene gerek yok.
al bunu kullan. hatta yorum yapma.
birileri senin adına gerekeni yapar.....
ucu buraya kadar gidiyor.
oysa bunun zıttı da var.
düşünmeye- bulmaya zorlayan.
doğmalara
hazırlara itibar etmeyen.
alan ama kendi süzgecinden geçiren......
bizim yüzyıllardır iflah olmaz hallerimizin asıl nedenini anımsattı
yukarıdaki lacivert sözler.
şiir midir, burdan anlamak zor.
çeviri.
ama bence şiir değil.
saygılar
i.durmuş
Böyle güzel sözlerin birikimini görebilmek çok harika ..ona şiir diyemesekte.
Fikret Şahin
Bu şiir ile ilgili 46 tane yorum bulunmakta