Hani dolapçı beygirleri olurdu eskiden
Birinin gözü kapalı, diğerinin gözü açık giden
Gözü açık olan, eğitilmiş, terbiyeden geçirilmiş
Beyni yıkanmış, sanki robot gibi yetiştirilmiş
Belirli bir sistem içinde sürekli dönen
Sistemin dışına çıkamayıp kendini tekrar eden
Gözü kapalı olan, fazla bir şeyden anlamayan
Gözü açık olanın yanında takılıp kalan
Kendine has kendinden menkul olmayan
Gözleri kapalı, yaptığını anlamayan
Toplumsal olaylar içinde insan
Döndürülüyorsa dolap etrafında inan
Akıl kaybolmuştur, köşe kapmaca oynayan
Birileri vardır onları dolaba bağlayan
Güya açıkgözlüdür biri, aslında kör olan
Sistemin kurallarıyla köle kılınan
Güya kapalıdır biri, aslında saf olan
İyiliğine, insanlığına kurban kılınan
Özgürdür dolaba bağlanmayan
Bağlandığı dolaplardan kurtulan
Ülkem yıllardır batının dolabına bağlıdır inan
Dolaptır batının sistemleri insanı köle kılan
Kimi soldan, kimi sağdan bağlanılan
Bir daha asla kurtulamayacak olan
Özgürdür inancıyla bütünleşerek
Yaratılışa uygun sistemini yaratan
Her türlü yapaylıktan, çıkardan uzak duran
Özgürdür inancıyla, kendini, özünü bulan
Kendini öğretilmiş tekrarlardan kurtaran
05.09.2010 - İzmir
Mehmet ÇobanKayıt Tarihi : 5.9.2010 00:11:00





© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.

Paylaşım için teşekkürler
Tebrikler Sayın Hocam.
Kutlarım.
Yaratılışa uygun sistemini yaratan
Her türlü yapaylıktan, çıkardan uzak duran
Özgürdür inancıyla, kendini, özünü bulan
Kendini öğretilmiş tekrarlardan kurtaran
..
güzeldi sevgili ağabey
İzmir'e selamlar
Her bir mü’min, Îla-i Kelimetullah
ile mükelleftir; bu zamanda en büyük
sebebi, maddeten terakkî etmektir.
Zîra, ecnebîler, fünun ve sanayi
silahıyla bizi istibdad-ı manevileri
altında eziyorlar. Biz de fen ve sanat
silahıyla, Îla-i Kelimetullahın en müthiş
düşmanı olan cehil ve fakr ve
ihtilaf-ı efkara cihad edeceğiz.
Amma cihad-ı haricîyi Şeriat-ı Garranın
berahin-i katıasının elmas kılınçlarına
havale edeceğiz. Zîra, medenilere galebe
çalmak ikna iledir; söz anlamayan vahşîler
gibi, icbar ile değildir. Biz muhabbet fedaileriyiz;
husûmete vaktimiz yoktur. (DENİLMİŞTİR.)
Diyerek saygıyla selam ederim..
(Gözlüklü atlara yardum edeceğiz..)
Bedri Tahir Adaklı
TÜM YORUMLAR (9)