şu alemde yok olmayan yar benim
lale-zar'ım,gül-i zar'ım var benim
duman tütmez,kor 'u sönmez nar'ım var
gönlüm içre ah-u zar'ım var benim.
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




Anlamlı ve çok hoş.........saygılar
mükemmel dörtlük...
tebrikler...
Şu alemde dert benim derman benim;
Laleyi gülü sen al ,diken benim
Duman tüter, kor söner ateş benim
Hariçten gazel çalan gönül benim
Bu da bizden olsun saygılar...
Güzel bir dörtlük olmuş, fakat üçüncü dizedeki 'har' kelimesinin 'nar' olması gerektiğini düşündüm. Belki gözden kaçmıştır düzeltmek istersiniz dedim. Ayrıca üçüncü dizenin kafiyeli olması gerekmiyor zaten.Yine de hoş bir dörtlük olmuş... Tebrikler.
Bu şiir ile ilgili 4 tane yorum bulunmakta