90 Temmuz’undan
Bir cenaze töreniydi
ve hissetmiştim ölünün
benim düşüncelerimi
benden daha iyi okuduğunu.
Org sustu, kuşlar şakıdı.
Mezar dışarıda kızgın güneşteydi.
Arkadaşımın sesi genelde
dakikaların arka tarafında bulunurdu.
Eve doğru sürdüm arabamı, deşifre etti beni
yaz gününün parıltısı,
yağmur ve sessizlik,
deşifre etti beni ay.
[HÜZÜN GONDOLU’ndan (1996)]
Tomas Tranströmer (1931-2015, İsveç)
Çeviren: İsmail Haydar Aksoy
Kayıt Tarihi : 5.12.2019 02:16:00
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
FRÅN JULI 90 Det var en begravning och jag kände att den döde läste mina tankar bättre än jag själv. Orgeln teg, fåglarna sjöng. Gropen ute i solgasset. Min väns röst höll till på minuternas baksida. Jag körde hem genomskådad av sommardagens glans av regn och stillhet genomskådad av månen.

Bu şiire henüz hiç kimse yorum yapmadı. İlk yorum yapan sen ol!