Zaman öter...
Ya da insanları keçmişe ötürer
Metrodayam...
Sernişin qatarının
yük qatarından ferqini
anlamaq isteyirem,
Özlerini qatarlarda
İçimi ezer delice bir cesaret
görünmez bir el kilitler kapılarımı,
miskinliğimden değil bu minnet
çaresizim seni sevdiğimi söyleyemem.
Dilsizim.
Devamını Oku
görünmez bir el kilitler kapılarımı,
miskinliğimden değil bu minnet
çaresizim seni sevdiğimi söyleyemem.
Dilsizim.
Yolda geçen zamanı kısalttığımız kadar, yaşama fazla zaman kalır.....'
Büyük şehirlerin 'trafiğinden', küçük şehirlerin sakinliği kesin tercih nedenidir.. O da doğru, ben de aynı düşünürüm...
Sürekli 'dert taşımanın' anlamı yok.. Taşıyacaksak, hızlı taşıyalım ki, çabuk geçsin sancısı...
Hayran olmamak elde değil... Şiirden çok daha fazlası Halide Hanım...
Tebrikler size...
Lezzetli bir şiir... Ki itiraf etmeliyim orijinal kaydı (Azerbaycan Türkçesi) çok daha leziz. Ve işte bilmem kaç bin kilometre hızla beni Necip Fazıl'ın ZAMAN'ına ötürüp...
'Kime kaçsam ondan;
Ha yakın, ha ırak?
Kime kaçsam ondan;
Ya sema, ya toprak...'
Eşi dostu verdik birer birer toprağa;
Kiminden bir taş bile kalmadı ortada.
Sen, yorgun katır, hala bu kalleş çöldesin;
Sırtında bunca yük, yürü bakalım hala.
Ömer Hayyam
Sabahattin Eyuboğlu çevirisi
Zeybek Hoca' mın dediklerine harfiyen katılıyor, bu güzel şiirinizi ve yüreğinizi tebrik ediyorum sevgili Halide Hanım.
Selam ve saygımla.
O hızla gidilen ölümün şuurundan olmak dileğiyle dilinize yüreğinize sağlık kaleminiz daim olsun
Bu şiir ile ilgili 5 tane yorum bulunmakta