Zarif bir GÖNÜL DOSTU mesaj geçmiş yine
Güneş aydınlığıyla vedaya tutuşmuş yine
Hava üşümüş, üşütmüş ısıtanın kendi olmadığını AH etmiş yine
Gözlere kara düşmüşse de gönülle aydınlananlar için gün kara dönüşmüş yine
Ceset takviminden Bir yaprak, Beden sarayından bir tuğla pırtmış yine
Gün gitmiş dikkat çekerek emir tahtına, ayrılık kararı infaz edilmiş yine
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




Bu şiir ile ilgili 0 tane yorum bulunmakta