* V E H i M * Şiiri - Ali Rıza Atasoy

Ali Rıza Atasoy
153

ŞİİR


9

TAKİPÇİ

* V E H i M *

O eski rüzgarlar esmiyor artık,
Nedamet kapıyı çalıp duruyor.
Çatıda bir ayak sesi ki tık tık,
Gölgesinin aksi cama vuruyor.

Ben miyim kaygılı bu bedbin adam,
Dipsiz boşluklara bakar gibiyim.
Gel gör bu içimde kaçıncı idam,
Bütün gemileri yakar gibiyim.

Şu titrek kalbimi saran bu vehim,
Çıkmaz sokaklara attı nafile.
Ah, kendi gölgeme sorarım:-Bu kim?
Sanırım yaklaşmış bizim kafile.

(Taşova, 28.09.2007)

Ali Rıza Atasoy
Kayıt Tarihi : 28.9.2007 12:05:00
Şiiri Değerlendir
Hikayesi:


*** v E H İ M ler hayatın koyu renkleridir...28/09/2007 - ali rıza atasoy Ömür dediğimiz gelip geçerken, Hayalden gerçeğe meçhul akındır. Çile dolu yıllar bir bir kaçarken, Beklemesek bile vuslat yakındır...........Burhanettin Akdağ Yaklaşmışken bizim kafile, yürü Kalanlara devran olsun bu alem. Yokluğu hayata verdik götürü, Usandı gönül ve bir kırık kalem..................Hasan Ulusoy Terazim bozuktur tartamaz oldum, Bilirim çoktur çok, günah doluyum. Tövbe etsem bile af olur muyum, Nar-ı cehennemde yakma Allah'ım.............Şükrü Topallar ********* v A H İ M E **** O keçmiş külekler esmeyir artıq, Nedamet qapını döyerek durur. Damda bir ayaq sesi ki, tıq-tıq, Kölgesinin eksi şüşeye vurur. Menemmi narahat bu bedbin adam, Dibsiz boşluqlara baxar kimiyem. Gel gör bu içimde neçenci edam, Bütün gemileri çaxar kimiyem. Bu titrek üreyi sarsan vahime, Çıxılmaz yollarda sıxılıb qalmış Kölgeme soruşsam söyle -Bu kime? Sanaram deyecek kervanın çatmış. Gulnare Leman (Azerbaycan, 04.02.2008)

Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Neşet Karaçaltı
    Neşet Karaçaltı

    Sevgili Kardeşim, 'VEHİM' şiirinizi zevkle ama içim titreyerek okudum.Size vehimlerden uzak Allah'dan sağlıklı günler dilerim.Saygılar.

  • Alaaddin Uygun
    Alaaddin Uygun

    tebrikler üstadım

  • Mehmet Salih Aparı
    Mehmet Salih Aparı

    Kutlarım kalemi, çok anlamlı ve etkileyici bir eser, saygılarımla.Aparı

  • Veysel Koşar
    Veysel Koşar

    Özlenen keyfiyeti yerinde bir şiir..Selam ve saygı ile

  • Ayşe Ceyhan Düzgün
    Ayşe Ceyhan Düzgün

    Değerli şairimizin bu harikulade eserini Azerice[2 ye çeviren Gülnare Hanıma da tebriklerimi sunuyorum. Çok hoş geldi kulağıma Yüreklerinize sağlık.

TÜM YORUMLAR (68)