Selim Yiğit Adlı Antoloji.com Üyesinin Şair ...

  • selçuk arkadaşımıza katılıyorum, çevirinin aziziliğinden kaynaklı devrik cümlelerin çokluğu akışta bir rahatsızlık veriyor, eğer çeviri de aksaklık yoksa bu cümle sıralanışları içeriği güzelliğini fazlaca gölgeliyor.

  • şiirin kalitesi yoruma hacet bırakmıyor ama yazıyoruz işte..

  • Yağmur

    Tevfik Fikret

    30.10.2008 - 09:38

    Özenle seçilmiş kelimeler, böylesi anlama uygun böylesi bir içtenlik.. İşte diyor insan, büyük şair olmak böylesi bir şey işte... Ama umutsuzluğa düşürmüyor da değil insa, çıtayı böylesi yüksekte görünce..

  • Yenilgi

    Nihat Behram

    15.10.2008 - 18:50

    Yinelenen kelimelerin aksatıcılıktan öte vurguyu arttırışını da göz önünde tutarsak içselliğiyle birlikte güzel bir şiir.

    Fakat içsellikle içerik arasında seçim yapma gereği duyarsak bir çok şiir dostunun yazdığı gibi siyasi bir kavganın ortasında buluruz kendimizi. Ama biz hani amatör de olsa ş ...

  • dolaylı tümleç rumuzlu arkadaşımın da dediği gibi son bölüm ??? aslında daha bir kalite katmış..???

  • Ne güzel..

    Yaren Bahar

    07.10.2008 - 14:23


    karmaşık kelimelerden uzak ve o denli duru ve içinizden geleni eklemesiz bir yansıtma ki çok hoş.


  • eksik bulan şair arkadaşlarım olmuş, haklılık payı olabilir, fakat onun da belirttiği gibi '..böyle yazan insan..' bence yeterli, ne denmeli ki böylesi yazabilen birine ve bu şiire..Tebrik ediyorum.

  • içerik güzel, çeviri olması sebebiyle belki de dilimizde pek ahenk bulmamış olabilir..??

  • Guguklu saat

    Gülcemal Durdu

    14.09.2008 - 23:31

    Herkesin bu şiirde hoşuna giden bir mısra vardır en azından. Fakat biraz imgelere mi boğulmuş, söz oyunlarının içinde mi kaybolmuş..isim koyamadım ama.. herşeyin ötesinde duygularda bir tat bırakmayı başarmış. Gönlünüze sağlık..

  • isminizi görmeseydim bir bayanın annelikgüdüsüyle yazmış olduğu güzel bir şiir deyip geçerdim fakat tam tersi olduğunu görünce şaşırdım. Ne diyeyim bilemiyorum, ikikere güzel bir çalışma ama şiirin sanki hece ile serbest arasında sıkışmış bir yapısı var ki aşılmayacak şey değil.

  • Aşk

    Ercüment Uçarı

    10.09.2008 - 01:42

    ' kan ve kalemle onarılmış
    korkuyu yok eden bir çağda
    fenikeliler araplar türkler
    umutlu bir portakalı büyüttüler
    sapsarı güneş gibi
    babilin asma bahçelerinde '
    oldukça etkileyici bir tespit ve bunun şiirsel yansıması. Kafiye kaygısından uzak ama bukadar başarılır denecek kadar kafiyeli ...


  • Kafiyeli bir şiir yazma çabası, içeriği uzun cümlelere, gereksiz anlatımlara boğmuş biraz. Anlam bütünlüğünü bozmadan böylesi uzun bir şiir yazabilmek oldukça marifet isteyen bir uğraş, tebrik ederim.

  • --Bahane

    Ali Aydoğdu

    29.08.2008 - 15:29

    Gayet duygu yüklü bir şiir. Serzenişi de, özlemi de birlikte taşıyor ruhunda, duyulmuşluklarla yazılmış bir kokusu olmasına rağmen oldukça güzel bir eser.

Toplam 37 mesaj bulundu