Bilirim seninle uzun yaşanmaz
Bilirim sensiz zaman aşınmaz
Bir insan bu kadar kaşınmaz
Beni dize getirecek özün var
Yok keyfine denilecek bir sözüm
Vallahi yok parada pulda gözüm
Dumanın yoksa geçmiyor güzüm
Senin aleme geçecek sözün var
Kahrolduk, zamanıdır yak tütünü
Unuttun sandın değil mi üzüntünü
Dumanla beraber dertlere gezintimi
İki misline çıkaracak yüzün var
Mutlu musun acaba sen tütün
Nerde sana dert, keder, hüzün
Yok ki yüzüme bakmaya yüzün
Benim canımda senin gözün var
Bedenimin her zerresini saran sensin
Dert esirini tütüne esir eden sensin
Git Allah aşkına dertler geri gelsin
Olsan da olmasanda zaten hüzün var
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




Bu şiir ile ilgili 0 tane yorum bulunmakta