Türk şair ve çevirmen.
Galatasaray Lisesi ve Boğaziçi Üniversitesi İşletme Bölümü mezunudur. İstanbul Üniversitesi Yabancı Diller Bölümü'nde okutmandır. PEN Yazarlar Derneği, Türkiye Yazarlar Sendikası, Edebiyatçılar Derneği ve ÇEVBİR üyesidir.
Victor Hugo, Oscar Wilde, William Blake, Emily Dickinson, D. H. Lawrence, Lord Byron, Anatole France, Philippe Soupault, Tristan Tzara ve Charles Baudelaire gibi pek çok şair ve yazarlardan çevirileri vardır.
Sana Şehir Gelecek adlı kitabıyla Behçet Aysan Şiir Ödülü ve Metin Altıok Şiir Ödülü ...
şimdi sen öldün
şimdi tüm seherleri yeryüzünün
ölüyor bende
duvar dibinde bir avuç adam
atlardan konuşuyoruz uzun uzun
herkes bozuk saat gibi kendini
taşıyor kesik bileğinde
tül ve siyah, ruh ve suret ve tuz...
bundandır yazının büyük günahı
sözün kendini vurrnası bundan
yıllar var ki yün ören
kadınlar kadar geçmişim kendimden
parkeleri küflenmiş bir evin
uçuruma açılan koridorlarında
nefesimi tuta tuta ölüyorum
vaktin ağrılarını içime çekerek
harf harf duruyorsun alnımda öylece dur
şiirden ipekten bir yazın ortasında
bir çizgiyi anlatıyorsun hecelerle çiz
biz bütün kesişmelerin çıkmaz sokağıyız
dışarda kuşlar başka, aşk başka.
Sayın Tozan Alkan,
Lord Byron'ın "Ücra ormanlarda bir haz vardır" şiirini siz mi Türkçe'ye çevirdiniz?
Internette çevirmen bilgisine ulaşamadım.
Saygılarımla,
Figen Gündüz Letaconnoux