Sone 22 Şiiri - William Shakespeare

William Shakespeare
179

ŞİİR


229

TAKİPÇİ

Sone 22

Yaşlısın deseler de bana,inanmam aynalara,
Gençlik ve sen aynı yaştasınız ya!
Ama zamanın yol yol izler açtıgını görürüm de sende,
Anlarım, er geç bana da gelip çatacak ölüm.
Seni baştan ayağa saran şu güzellik var ya,
Yüreğimin en gösterişli örtüsü de o işte benim.
Güğsünde yaşadıkça yüreğim, yüreğinse ben de arttıkça,
Kim der ki, nasıl diyebilir ki, senden yaşlıyım?
Yeni doğmuş yavruyu sakınır gibi ebesi,
Taşıdığım yüreğin üstüne ben nasıl titreyeceksem.
Nasıl sakınacaksam kendimi, kendim için değil, senin için;
Öyle sakin işte sen de kendini, ey sevdiğim!
Geri gelir sanma yüreğin, benim yüreğim öldükten sonra;
Bana vermiştin onu, unutma, geri almamak üzere bir daha.

William Shakespeare
Kayıt Tarihi : 3.6.2001 14:57:00
Şiiri Değerlendir
Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Ünlü Şair
    Ünlü Şair

    Sonelerin hepsini sevdim :)

  • Züleyha Çimen
    Züleyha Çimen

    aşkı böyle güzel anlatan bi şair daha var mı acaba...

  • Harun
    Harun

    İnsanın sözünü tutması üzerine ... Yani aşkı ölümsüzleştiriyor dostum shakespeare .

  • Ömer Taşoğlu
    Ömer Taşoğlu

    ormanlaraslanı rumuzlu arkadaşa katılıyorum günün şiiri antoloji üyelerinden seçilsin......tanınmış şairlere neden yer veriliyor........tanınmaya ihtiyaçlarımı var yoksa? ................bu arada ölümü hatırlamak isteyenler şiirle değil başka şeylerle ölümü hatırlasın.........daha iyi sonuç verir sanırım........

  • Ali Kırdudu
    Ali Kırdudu

    hz.ömer ölümü daha çok hatırlamak için senelerce para ile adam tutmuş sabah akşam tuttuğu adam hz ömere gelip ya ömer ölüm var demiştir. ölümü hatırlamak ve hatırlatmak din kardeşliğinin gereğidir şiir elbet güzel ve ağır motiflerle bezenmiştir ve yazarından daha değerlidir

  • Uğur Gülmez
    Uğur Gülmez

    günün şiiri güzel ölümü hatırlatması açısından iyi insanlar ölümü hatırladıkları müdetçe daha azhata yaparlar.

  • Ormanlar Aslani
    Ormanlar Aslani

    Günün şiirinde niye antoloji üyelerinden seçilmiyor..
    Bence bu hem okurları hem yazarları daha mutlu eder..
    Özellikle de genç ve yetenekli şairlere destek verilmiş olur..Öyle değil mi arkadaşlar? ..

  • Gülgün Çako
    Gülgün Çako

    Şiirin dilinde daha doğru hissedildiğine inanıyorum.Ve fakat,
    66.Sone

    Vazgeçtim bu dünyadan tek ölüm paklar beni,
    Deymez bu yangın yeri, avuç açmaya deymez.
    Değil mi ki çiğnenmiş inancın en seçkini,
    Değil mi ki yoksullar mutluluktan habersiz,
    Değil mi ki ayaklar altında insan onuru,
    O kızoğlan kız erdem dağlara kaldırılmış,
    Ezilmiş, hor görülmüş; elemeği, göz nuru,
    Ödlekler geçmiş başa,derken mertlik bozulmuş,
    Değil mi ki korkudan dili bağlı sanatın,
    Değil mi ki çılgınlık sahip çıkmış düzene,
    Doğruya doğru derken, eğriye çıkmış adın
    Değil mi ki kötüler kadı olmuşYemen’e
    Vazgeçtim bu dünyadan, dünyamdan geçtim ama,
    Seni yalnız komak var ya,o koyuyor adama.


    Çeviren:Can Yücel

    Çeviren çeviriyor dostlar!
    Yoksa şiir evrensel olabilir mi?
    Tanır mıydık Shakespeare'i! ! ! .............


    Gülgün Çako








    :

  • Kevser Gülistan Çakır
    Kevser Gülistan Çakır

    ! ! ! ! ? ? ? ? :))))))))))))))

  • Akal Günay
    Akal Günay

    Şair arkadaşlar bu günün şiirini beklerken inanın Panik Atak olduk.Site dolaşırken bir sitede,
    www.kaskom.com
    sitesinin şiir sayfasından aldığım
    bir şiiri burada yazmak istedim.Şairden izin almadım ama herhalde kırılmaz.

    PANİK ATAK

    ATAK,ATAK,
    ATAK,ATAK,
    CANIMDAN BEZDİRDİ BENİ,
    BU PANİK ATAK,
    ATAK,ATAK,
    ATAK,ATAK,
    PANİK ATAK,
    PANİK ATAK,
    KENDİSİ GERÇEK,
    ÇARESİ YOK,
    ÇEKEN ÇOK,
    SÖYLEYEN YOK,
    ATAK,ATAK,
    ATAK,ATAK,
    PANİK ATAK,
    PANİK ATAK,
    RELAX,RELAX,
    RELAX,RELAX,
    EN İYİ İLACI XANAX,
    EN İYİ İLACI XANAX,
    ATAK,ATAK,
    ATAK,ATAK,
    PANİK ATAK,PANİK ATAK.
    NOT:ŞAİRİN İZNİ OLMADAN İKTİBAS EDİLEMEZ.SANAT VE FİKİR ESERLERİ YASASINA TABİİDİR.

TÜM YORUMLAR (11)