Si dice "buona fine settimana" o "buon fine settimana"?
Daha spesifik olarak, "fine settimana", bir ismin (settimana) diğerinin (fine) belirteci (sanki bir sıfatmış gibi) olarak işlev gördüğü bir bileşik isim + isimdir. İtalyancada "fine settimana" erildir, bu yüzden "il fine settimana", "buon fine settimana" veya " buona fine settimana "şeklinde yazıp söyleriz. Ancak, bileşik kelimeyi terk edersek, "ti vorrei una buona fine della settimana" (Hafta sonunun iyi geçmesini dilerim) şeklinde olur.
Tutta la settimana (All week) = Tüm hafta Una volta alla settimana : (Once a week) = Haftada bir kez Due volte alla settimana: (Twice a week) = Haftada iki kez
Si dice "buona fine settimana" o "buon fine settimana"?
Daha spesifik olarak, "fine settimana", bir ismin (settimana) diğerinin (fine) belirteci (sanki bir sıfatmış gibi) olarak işlev gördüğü bir bileşik isim + isimdir. İtalyancada "fine settimana" erildir, bu yüzden "il fine settimana", "buon fine settimana" veya " buona fine settimana "şeklinde yazıp söyleriz. Ancak, bileşik kelimeyi terk edersek, "ti vorrei una buona fine della settimana" (Hafta sonunun iyi geçmesini dilerim) şeklinde olur.
Settimana = Hafta.
(İt.)
Tutta la settimana (All week) = Tüm hafta
Una volta alla settimana : (Once a week) = Haftada bir kez
Due volte alla settimana: (Twice a week) = Haftada iki kez