Ey şûh-ı kerem-pişe dîl-i zâr senindir
Yok minnetin asla
Ey kân-ı güher anda ne kim var senindir
Pinhân u Hüveydâ
Sen kim gelesin meclise bir yer mi bulunmaz
Baş üzre yerin var
Gül goncasısın gûşe-i destâr senindir
Özledim sesini ne olur konuş
Bir gül açtır zamanların ötesinden
Karanlıklar içindeyim, kapkarayım bugün gel
Gök mavisinden, deniz mavisinden
Bana bir şarkı söyle
İçimde bir şey kımıldıyor
Devamını Oku
Bir gül açtır zamanların ötesinden
Karanlıklar içindeyim, kapkarayım bugün gel
Gök mavisinden, deniz mavisinden
Bana bir şarkı söyle
İçimde bir şey kımıldıyor




Bir okur şiirin vezinini sormuş. Verilen cevapta küçük bir hata olmuş. Vezin:
mef'ûlü mefâîlü mefâîlü faûlün
mef'ûlü faûlün'dür.
Bu güzel şiiri okuyunca birazını Türkçe'ye çevireyim dedim. Şairi Allah rahmet eylesin.
Ey cömert ve neşe dolu, zavallı gönlüm senindir; hiç minnet etme asla
Ey mücevher madeni, gönlümde ne varsa senindir.
mef'ûlü mefâ'îlü mefâ'îlü fe'ulün
bi şiirin kalıbı ne?
bu şiirin günümüz türkçesine çevrilmiş hali varmı acaba?
Bu şiir ile ilgili 4 tane yorum bulunmakta