bazen gökyüzü olsam diyorum
güneşi, ayı, yıldızları tutsam senin için
tenin gibi kucaklasam ak bulutları
veya bulut olsam
veya bulut olsam
güneşten korusam zarif bedenini
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




veya
ne var yani
sen benim olsan
Mutlu olur ancak. Tebrikler.
Aziz Kardeşim!
harikulade yürekten geldiği gibi mısralara aktarılmış
can-ı gönülden kutlarım
ayrıca mesajlarınız için şükranlarımı sunarım muhabbetle tam puan
Bu güzel eser için kutlarım
Merhaba Hocam, dost yürek, gene yüreğiniz ve kaleminiz coş eylemiş, güzellikten , güzelden yana ne güzel yazmışınız, gönlünüzden güzellikler dökülmüş satırlara ırmak olup mana aleminin ve[ilahi alemin deryasına karışmışınız, haz alarak okudum bu şiiri yazan yüreği kutlar, yüreğinizden Sevgi, sevda ve güzellikler ile insan sevgisi eksilmesin tam puan ekleyerek, saygılar sunarım+ant………Aşık Korhani/Kanber ORHAN
Tebrikler. Selam, sevgi ve saygıyla..İlk 10 puan benden.
Seyfeddin KARAHOCAGİL
Bu şiir ile ilgili 5 tane yorum bulunmakta