Zor günün kıyamı idin sen
Edebi noksana edep dersi verdin sen
Yezid'e, İmam'ın başına hakaret ederken
Nasipsizdi, nasipsiz kaldı Yezid'in soyu
Ehl-i Beyt'in mahzun gülüsün sen
Bir intifada idin, bir kıyam idin sen (Ruhun şad olsun.)
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




Bu şiir ile ilgili 0 tane yorum bulunmakta