Derdı evini;
Nayı ziman heval,
Duriye,
Tenı mayine,
Di délda jane,
Di seri da ışe...
Evin dı hundur da dıl dıpıjine;
Eğer kral olsaydım.! Çiğneyerek tahtımı
Memleketin halkını dizlerine sererdim.
O kuvvetli hükmümle bütün tacı tahtımı
Bir tek bakışın için sana feda ederdim.
Eğer Allah olsaydım.! O heybetli, o derin
Devamını Oku
Memleketin halkını dizlerine sererdim.
O kuvvetli hükmümle bütün tacı tahtımı
Bir tek bakışın için sana feda ederdim.
Eğer Allah olsaydım.! O heybetli, o derin




onun derdi
dile gelmez,yoldas
uzaktir(uzaklardadir)
yalniz kalmislar
yurekte yara
ser de is (dusunce)
o,
içerimde yuregimi yakiyor
..................................(anlamdim)
ben sizi kaybettim...
**********
anladigim kadari ile çok anlamli'ydi
sair'in yuregine saglik...
hatalarim adina ozur dilerim sair'den ve...
okuyucudan...
saygilar..
Dizelerindeki müziği hissettim ama anlayamadım..
Keşke alyına türkçesini de yazsaydın..
Fenamı olurdu..
Diller arasındaki kavuşma, BARIŞ buluşma hani...
Keşke anlayabilse idim de yorum yazabilse idim...Bence Türkçesini de yazmalı ve güzel olduğuna inandığım mısralardan okuyucuyu mahrum etmemelisiniz...Saygılar efendim...
Bu şiir ile ilgili 3 tane yorum bulunmakta