Çekemem gayri Şiiri - Yorumlar

Osman Nurani
107

ŞİİR


9

TAKİPÇİ

Siyah beyaz kadar, konumuz ayrı
Dönüp de arkama bakamam gayri
Doğu batı kadar, yönümüz ayrı
Yeter artık yeter çekemem gayri

Üstüme geliyor, kanla doyanlar
Sahneye konuyor, kirli oyunlar

Tamamını Oku
  • Yaşar Aydın
    Yaşar Aydın 15.03.2013 - 23:52

    harika betimlemeler vardı şiirde 
    doyurucu mısralarla akıp gidiyor şiir 
    çok çok güzeldi değerli şair 
    tebriklerimle 
    sevgi ve huzurla kalın efendim

    Cevap Yaz
  • Arzu Aksu
    Arzu Aksu 07.03.2013 - 11:39

    'Çıktığım yollara dumanlar çöktü
    Diktiğim güllerde baykuşlar öttü
    Tükendi ömürüm, boşlara gitti
    Pembe hayalleri, kuramam gayrı.'çok güzel çok sevdim ..tebrikler...

    Cevap Yaz
  • Atila Yalçınkaya
    Atila Yalçınkaya 01.02.2013 - 11:04

    En kalbi tebriklerimle.

    ÜMİDİM BAĞLARIM YÜCE MEVLAYA,
    SIRTIMI DÖNERİM YALAN DÜNYAYA,
    GELDİM BU ALEME FERMAN ALMAYA.
    ECEL GELDİĞİNDE DURAMAM GAYRİ.

    Cevap Yaz
  • Osman Nurani
    Osman Nurani 29.01.2013 - 17:41

    ...KIYMETLİ Haz beyefendi çok teşekkür ederim. dörtlüğünüzü Dost kalemlere ekledim ve altına da bizim cevap niteliğinde olan Dörtlüğü düştük.

    ...işte size verilen cevabımız;

    Dostun sözlerini bal yağ bilirim
    Bir değil olsa da bin can veririm
    Ferhat’ın misali dağlar delerim
    Ahbaptan başka öz bulamam gayri…Osman NURANİ

    Cevap Yaz
  • Hamit Körken
    Hamit Körken 29.01.2013 - 09:27

    Nurani dert etme,onca dertsizi
    Sil at şu kafandan,silinsin izi
    Hala dinlemezsen ,eğer sen bizi
    Başka diyecek söz,bulamam gayrı

    tebrikler Nurani kardeşim.
    Görüyorum ki,yine efkarınca takılmışsın dizelerinde.

    Cevap Yaz
  • Günay Aydın
    Günay Aydın 26.01.2013 - 20:20

    Neden sonuç ilişkisinin etrafında dönüp durmuş duyguların isyanıydı. Ben beğendim doğrusu. çok şık ve başarılı bir hece şiiri olmuş.Emeğinizi ve yüreğinizi kutluyorum Sn Nurani.
    Saygıyla...

    Cevap Yaz
  • Salim Erben
    Salim Erben 24.01.2013 - 18:35

    bu günlerde duygusalaştım sanırım
    okudugum şiirlerde kendimi buluyorum
    bu şiirde oldugu gibi
    çok şahane bir paylaşım
    uzun zaman okuyucusunun hafızasında kalacak
    bir paylaşım kutlarim şairim

    Cevap Yaz
  • Salim Erben
    Salim Erben 22.01.2013 - 22:00

    kutlarım hoş paylaşımı
    beğeni ile okudum
    okunuşu mükemmel
    geçişler mükemmel
    akışı mükemmel
    bence harika bir paylaşım olmuş
    duygularındaki yogunlugu
    ilhamın vede
    kalemin hiç tükenmesin

    Cevap Yaz
  • Osman Nurani
    Osman Nurani 21.01.2013 - 18:11

    ...sayın pek değerli mümtaz şahsiyet Hikmet ÇİFTÇİ beyefendi elbetteki eleştirilerinizi çok ama çok önemsiyorum. bu sitede yahut bu tür sitelerde herkes yazdığının cihan-ı allame olduğunu ve hep çok güzeldi denilmesini istemektedir.

    ...ama bu fakir bu anlayışa 2 yıla yakın bir zamandır SAVAŞ açmış (savaş kelimesi her ne kadar hoş olmasa da) durumda. sizi yormak istemem ama bu kepaze anlayışı hem günlük yorumlarımda, çeşitli arkadaşların şiirleri altında alenen haykırıyorum ve yahut da yazdığım taşlama şiirlerle telin ediyorum.

    ...yabancı kelime kullanmaya gelince bizi tatlı bir şekilde uyarırken kendinizin de bak bizde kullandık demek zorunda kaldığınız FARÇA “bertaraf” sözcüğü gibi biz de zaman zaman yeri doldurulamayacak durumlarda ve de kalıplaşmış olan hallerde bu tür sözcükleri kullanıyoruz. Ve bunlar bana göre artık TÜRKÇELEŞMİŞ sözcüklerdir.

    Kurmuşlar bir tuzak düştüm girdaba
    Gençliğim çalındı oldu berhava
    Kimsecikler dönüp demez merhaba
    Kırıldı kanadım, uçamam gayrı.

    …eğer “girdaba ve berhava” sözcüklerinin kullanıldığı dörtlüğü inceler isek tüm şiirin en samimi, en şah eser dörtlüğünü oluşturduğunu görürüz.

    GİRDAB; Farsça
    1-Tehlikeli yer, Tehlikeli yer ve zaman, suların dönerek oluşturdukları en tehlikeli yer.
    BERHEVA; Farsça

    Kaybolmuş, havaya gitmiş, güme gitmiş

    MERHABA; Farsça

    farsça kökenli olup 'benden size zarar gelmez' anlamına gelir.

    …evet yukarıda ki dörtlüğe geri döner isek ilk kafiye “girdab” Farsça olduğu için ondan sonra gelenlerinde “berheva” ve “merhaba” olması kadar doğal (tabii) bir durum olamaz.

    …bu nedenle tüm dört mısranın bir biri ardına birbiriyle bire bir ilişkili olduğu ve GECEKONDU kafiye kullanılmadığı ortadadır.

    …bir tarz oluşturma önerinizi çok önemsiyorum. elbette ki tarzımız halk şiiri olup ozanvari (vari’yi de pek anlamıyorlar) söylemekteyim. Ha bir tarz oluştura bildik mi? Bu elbet daha zaman alacak. Önce yazıyorum arkadaşlar arasında canlı olarak türkü olarak söylüyorum ve geçer not alınıyorsa siteye ekliyorum. Tabii ki her şiirim saz eşliğinde söylenen cinsten olmayıp çok çeşitlidir.


    …saygılar sunar içinize yatmayan tüm durumları her zaman eleştirmenizi bütün samimiyetimle isterim.

    …saygılar efendim.

    Cevap Yaz
  • Hikmet Çiftçi
    Hikmet Çiftçi 21.01.2013 - 17:23

    DÜŞÜNÜYORUM DA…

    Değerli kardeşime şimdi ben ne desem, ne etsem?

    Elbette ki güzel olmuş.
    En azından bir samimiyet var. Dizelerde düşüncelerini, algılamalarını içtenlikle anlatılmış, değerli dost.
    *
    Ben hiç lafı dolandırmadan şunu söyleyeceğim. Şiirler de insanlar gibi olgunluk dönemlerini yaşamalıdırlar. Yazıldıktan hemen sonra okuyucuya sunmak yerine, gerçekten biraz demlendirmek lazım.
    *
    Nurani kardeşim biraz acele davranıyor gibime geldi. Senden çıkmış bile olsa o senin evladın gibidir kardeşim.
    Bakmaya, yedirmeye, beslemeye, düzenlemeye ve ruh vermeye devam edersen olgun hale getirebilirsin.
    *
    Diğer bir husus da kendi dilini yani üslubunu, tarzını bulmak ve o tarzı devam ettirmektir.
    Ozan tarzı mı, şairane mi?
    Daha serbest bir anlayış mı?

    Şiire baktığımda yahut okuduğumda bende oluşan ilk intiba ozan tarzı dediğim halk şiirimizin “koşma” biçimi aklıma geliyor. Yani genel anlamda, ozanlarımızın çalıp çığırarak söyledikleri şiir tarzı.
    Ya o tarzda en iyiyi yakalamak lazım, ya da daha şairane bir tarzı benimseyip edebi bir şekle sokmak lazım.
    Bu son cümlem, halk şiiri edebi değil gibi yanlış algılanmamalı, değerlendirilmemeli. Kastım o değil.
    Pek çok şairimiz var, dediğim tarzda yazan.
    Mesela Mehmet Emin Yurdakul diyeyim.
    *
    Bir başka husus da, elbette güzel Türkçemizi sahiplenmek ve işlemek olmalı. Yabancı kelimeler kullanılmasın anlamında da söylemiyorum.
    “girdaba – berhava” kelimeleri dikkatimi çektiği için söyledim. Uyak için akıcılığı, güzelliği bertaraf etmemek lazım. Bak, ben de kullandım, değil mi?
    Yani sizi yansıtan bir dil anlayışınız da olmalı. Sizin cümlelerinizi, dizelerinizi okuyan sizi hatırlamalı. Şiir sizi ve şiir anlayışınızı; üslup da damganızı yansıtmalı.
    *
    Demlenesi güzel bir çalışma.
    Eleştirilerimiz yapıcı olacaksa ve öyle algılanacaksa (isteğe bağlı olarak ve hoşgörünüze sığınarak) yazarız.
    Aksi takdirde “güzel olmuş” der geçeriz.
    Bilmemiz yeterlidir.

    Sevgi ve saygı rüzgârları esenliğiniz olsun, değerli kardeşim.

    Dostça ve sağlıcakla kalın.

    Hikmet Çiftçi

    Cevap Yaz

Bu şiir ile ilgili 23 tane yorum bulunmakta