Turnalar ebemkuşağında
Rakseder kırmızının kollarında
...sonra
Martılar, üfler sessiz alarga düşleri
Gülfem avuçlarımıza
Günbatımı, dilimde Haşim penahı
Günebakan tebessümleri
Ve
_Leb-i dilber..._ efsun geceler
Fırat türküsünü serper
Gül yüzlü baharımıza
...elbet
Tuananın son katresi iner
İçimizin hayal deryasına
Kuş sütü baharlar
-Giz aynasında-
Nergis hıramanı olur
Nur yüzlü hayatımıza
...sanki
Gülistanda misafir bülbül
-Kırmızıya melal...-
Her gece lâl
Safkan güller, Kand(e) har
Yar ile bahar
Ve yağmur bereketi
Dicle'nin son nefesinde
Billurdan, buhurdan meşale
Ay yüzlü sevdamıza
...mütemadiyen
Mutluluk //yek pare//
Dost meclisinde
Sermest şiir kadehinde
Duman duman
Visal mısraları mırıldar
-La'l-ı leblerde
Firak can çekişir-! ..
Ankanın kanatlarında
Ab-ı hayat çeşmesi
İlham perisidir
Şiir yüzlü soframıza
Turnalar ebemkuşağında
Rakseder kırmızının kollarında
(06.08.2014, Bitlis)
Muhammed AhengKayıt Tarihi : 6.8.2014 15:55:00
Şiiri Değerlendir
© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.



ANT+ 10
Gerçekten çok anlamlı ve estetik güzelliği fazlasıyla olan güzel bir serbest şiir.
Değerli şiir dostum, değerli kardeşim!
Pek kendimden bahsetmekten hazzetmem. Sadece şu kadarın söyleyeyim, iyi kötü bu vadide mürekkep yaladık. Bu vadinin –genel anamda- ırmaklarına dalıp dalıp çıktık.
Aradan epeyce zaman geçmiş olmasına rağmen unuttuğumuz çok şey oldu, hatırladığımız da…
Lakin kullanılmayan dil, unutulmaya mahkûmdur.
Bu şiirinizde fazlaca yabancı kelime olmamasına rağmen, olanlara da öylesine anlamlar yüklenmiş ki…
O derinliği, o perspektifi Türkçe kelimelerle ifade etmek olamaz mı?
Eğer şiir diliniz biraz böyle olacaksa, yani bugün çok kullanılmayan ve hatta hiç kullanılmayan Arapça ve Farsça kelimelerden teşekkül edecekse tabii bu sizin takdiriniz, inisiyatifiniz olur.
Ben kendi fikrimi söyleyeyim.
Üslup bu ve benzeri olacaksa, şiirin altına kelimelerin en azından şiirde kullanmak istediğiniz anlamlarına mutlaka yer vermelisiniz.
Bizler bile bazı kelimelerin anlamları için sözlüklere bakmak zorunda kalıyorsak, gerisini siz düşünün.
Türkçemize sahip çıkmak için ben, Türkçenin güzelliğinden, şiir dili olmasından yanayım.
Fuzuli’nin Türkçe hakkındaki düşündükleri bile hatırlamanız yeter.
*
Gelelim ikinci konuya.
Noktalama işaretleri yer mi değiştirdi?
Kaynağı var mı?
Bir yanlışlık mı oldu?
Bizler, sizler bu gibi konularda en doğru olanı kullanmak zorundayız. Yoksa zaten Türkçe ve kuralları yerlerde sürünüyor.
Hep birlikte yazık etmiş oluruz, güzel dilimize.
Bu görevi üslenmek bizim gibi az da olsa işi bilenlerin asli görevi olmalı kanaatindeyim.
*
Gerçekten çok güzel bir şiir.
Belki ilerde, vaktim olursa anlam ve şekil yönünden de “tahlil – yorum” yazabilirim.
Tebrik ve takdirlerimle değerli Muhammed Bey kardeşim.
Sevgi ve saygı rüzgârları esenliğiniz olsun.
İlhamınız daim, çalışmalarınız muhkem olsun.
Hikmet Çiftçi
08 Ağustos 2014
“GERÇEK DOSTLAR BİRLİĞİ”
TÜM YORUMLAR (15)