Hepimiz birer aşkın meyveleriyiz,
Gözümüzde yaşlarımız ondandır.
Farklı fakrlı bir desen boyasıyız,
Göz üstünde kaşlarımız ondandır.
Bulutları pembe çizen ressamız,
Onun için bitmiyor bu tasamız,
Rabbim, Rabbim, bu işin bildim neymiş Türkçesi;
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...
Devamını Oku
Senin aşkın ateştir, ateşin gül bahçesi...




Aşk halinde heyecanız yürekten,
Telaşlansak top dönüyor direkten,
Umutları yarım koyduk meraktan,
Tüm dökülen dişlerimiz ondandır....güzel dizeler...
cenk aksal.
Bu şiir ile ilgili 1 tane yorum bulunmakta