Zaman 2 Şiiri - Xalide Efendiyeva

Xalide Efendiyeva
159

ŞİİR


43

TAKİPÇİ

Zaman 2

Zaman öter...
Ya da insanları keçmişe ötürer
Metrodayam...
Sernişin qatarının
yük qatarından ferqini
anlamaq isteyirem,
Özlerini qatarlarda
daşıyan adamlar
Eslinde dünyanın yükünü daşıyırlar
Öz güclerinden zamana pay vererek.
Saatda 80 min km ölüme geden insan
Qatarla zamanın süret ferqi qeder
Ömrünü uzadır...

Zaman geçer...
Ya da insanları geçmişe geçirer
Metrodayım...
yolcu treninin
yük trenine farkını
anlamak istiyorum,
Kendilerini trenlerde
taşıyan insanlar
Aslında dünyanın yükünü taşırlar
Kendi güçlerinden zamana pay vererek.
80 bin km/saat hızla ölüme giden insan
Trenle zamanın hız farkı kadar
Ömrünü uzatır...

Xalide Efendiyeva
Kayıt Tarihi : 2.9.2014 00:51:00
Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Yıldız Şiiri Değerlendir
Yorumunuz 5 dakika içinde sitede görüntülenecektir.
  • Mustafa Bay
    Mustafa Bay

    Yolda geçen zamanı kısalttığımız kadar, yaşama fazla zaman kalır.....'
    Büyük şehirlerin 'trafiğinden', küçük şehirlerin sakinliği kesin tercih nedenidir.. O da doğru, ben de aynı düşünürüm...

    Sürekli 'dert taşımanın' anlamı yok.. Taşıyacaksak, hızlı taşıyalım ki, çabuk geçsin sancısı...

    Hayran olmamak elde değil... Şiirden çok daha fazlası Halide Hanım...
    Tebrikler size...

    Cevap Yaz
  • Sadi Atay
    Sadi Atay

    Lezzetli bir şiir... Ki itiraf etmeliyim orijinal kaydı (Azerbaycan Türkçesi) çok daha leziz. Ve işte bilmem kaç bin kilometre hızla beni Necip Fazıl'ın ZAMAN'ına ötürüp...

    'Kime kaçsam ondan;
    Ha yakın, ha ırak?
    Kime kaçsam ondan;
    Ya sema, ya toprak...'

    Cevap Yaz
  • Hasan Büyükkara
    Hasan Büyükkara

    Eşi dostu verdik birer birer toprağa;
    Kiminden bir taş bile kalmadı ortada.
    Sen, yorgun katır, hala bu kalleş çöldesin;
    Sırtında bunca yük, yürü bakalım hala.

    Ömer Hayyam

    Sabahattin Eyuboğlu çevirisi

    Cevap Yaz
  • Ömer Osman Avcı
    Ömer Osman Avcı

    Zeybek Hoca' mın dediklerine harfiyen katılıyor, bu güzel şiirinizi ve yüreğinizi tebrik ediyorum sevgili Halide Hanım.

    Selam ve saygımla.

    Cevap Yaz
  • Haşim Kalender
    Haşim Kalender

    O hızla gidilen ölümün şuurundan olmak dileğiyle dilinize yüreğinize sağlık kaleminiz daim olsun

    Cevap Yaz

TÜM YORUMLAR (5)

Xalide Efendiyeva