Merhaba!
"Vanilya" kelimesi dilimize Fransızcadan girmiştir ve Fransızca şekli "vanille"dir. Fransızcaya da İspanyolcadan girmiştir ve söz konusu kelimenin İspanyolcadaki şekli de "vainilla"dır. İspanyolcadaki kelime "vaina" kelimesinin küçültme eki almış hâlidir. "Vaina", "kılıç kını" anlamına gelir, dolayısıyla "vainilla" da "küçük kılıç kını/kıncık" demektir. Vanilya bitkisinin şekli kılıç kınına benzetildiği için bitkiye bu isim verilmiştir.
"Vanilya" kelimesi en temelde Hint-Avrupa anadilindeki *wāg- (yarmak) fiiline dayanır. Aynı kökten, dilimize İngilizce/Fransızcadan girmiş olan, "vajina" kelimesi de gelmektedir. Hem "vanilya" hem de "vajina" kelimenin tam anlamıyla "yarık" demektir. "Vanilya sevişmek" ifadesiyle anlatmak istenen şey de "yarağı yarığın içine sokmak"tır. Burada "safi biçimde, başka hiçbir şey yapmaksızın amcuğun içine girmek" eylemi kastediliyor.
Böyle havada istifa ettim
Evkaftaki memuriyetimden.
Tütüne böyle havada alıştım,
Böyle havada aşık oldum.
Eve ekmekle tuz götürmeyi;



Bu şiir ile ilgili 0 tane yorum bulunmakta