Aynur Özbek Adlı Antoloji.com Üyesinin Şair ...

  • Sitemim Var

    Gülseren Onay

    28.03.2006 - 18:00

    Sayın Osman Tuğlu'nun yorumlarını takip etmeyi alışkanlık haline getiriyorum yavaş yavaş. Beni hep güzel şiirlere götürüyor.

    Tebrik ederim
    saygılarımla

    aynur özbek uluç

  • Bu yazıda sevgili Arjantinli'nin dikkatli yorumuna pek çok noktalarda hak verdiğim için, yazıyı sıkı bir kısaltım işlemine tabi tuttum ( gereksiz anlatılardan kurtardım.)

    Değerli eleştiriler için çok teşekkür ederim.

    saygılarımla
    aynur özbek uluç

  • Uzayda Döküm

    Akın Akça

    28.03.2006 - 09:25

    Uzay boşluğunda ölmek, İlginç bir duygu yaratıyor insanda bunu düşünmek, hayal etmek. bir boşluk duygusu. Yüzünü görmediğimiz astronotun yüzünü hayal etmeye çabalıyor insan inadına.

    'Burçsuz ölüm'. amma ilginç bir çıkarsama çıkmış ortaya ve sen bunu çok iyi yakalamışsın Akın Akça.

    Tebrik ediyo ...

  • Şair'e...

    Aynur Uluç

    21.03.2006 - 09:50

    Bugün, Dünya Şiir Günü:)

    'Şiir' konuşmak gerek
    Coşa coşa
    Düşe kalka
    Güle ağlaya

    En çok da
    Şiir olup akmak gerek
    Hayata…

    Sevgilerimle…

    Aynur Özbek Uluç

  • Sevgili Arjantinli;

    Evet, bu şiirde çizilen kadın portesi ben değilim. 'Yaşamdan bir kadın aktarımı' bu şiir.

    Çok teşekkürler, oldukça güzel aktarmışsınız sizdeki izdüşümlerini.

    sevgiler
    aynur özbek uluç

  • Vs.

    Sevinç Kavuk

    20.03.2006 - 00:25

    Evet, sanırım 'vs' olgusuna şiir yazılabileceği kırk yıl düşünsem aklıma gelmezdi. İnsan zenginliği ve çeşitliliğinin güzelliği, işte bu nokta.

    sevgilerimle
    aynur özbek uluç

  • Bak, şimdi gördüm yine benzer bir söz söylemişim o okumada da. Demek ki bu şiir, seni çok iyi yansıtan zirve şiirlerden. Ben buradan bunu anladım, ( daha doğrusu demin anladığım şeyden bir önceki yorumumu da okuyunca emin oldum demeli:)

  • İlginç bir söylem araşığından yazıyorsun sen Ali şiirlerini. çözmekle çözememek arasında bir noktada kalıyr okuyucu. Boşluklar var kocaman istediğin gibi doldur cinsinden. Ancak öte yandan , o boşlukları sanki istediğim gibi doldurmama izin vermeyecek bir edan sözlerde.

    Ortaya kendine özgü bir di ...

  • Zehir Zakkum

    Nurdan Ünsal

    19.03.2006 - 23:25

    Sevgili Osman Tuğlu'nun , 'mutlaka okumalısın, çok güzel bir şiir' önerisi ile geldim bu sayfaya. İyi ki de gelmişim. 'Zakkum' benim için özel bir çiçektir. Özel de bir şiir buldum.:)

    Kendisinin şiire dair yorumunu da zevkle okudum.

    Galiba antolojide birbirimize güzel şiirleri refere etmek gib ...

  • Yol yorgunu

    Nevzat Özkan

    18.03.2006 - 21:05

    Bu isim bende hemen Arif Damar' ı anımsattı, belki de o nedenle bilmeden de olsa Ünlü şairlerin şiir isimlerini kullanmaktan imtina etmeli diye düşünürüm. Belki de şimdi bu nedenle bunu size söyleme gereği hissettim.

    saygılarımla
    aynur özbek uluç

  • Selam Sevgili JonBut :)

    Haklısınız kelime sürek avı yaptığımız noktada, bir çok yerde.

    Almancayı bilmem ancak ingilizcesinde de “yol” kelimesi yok,yalnız şiirin anlamına uzak düştüğünü düşünmüyorum o noktada yolun.Ya da “ne kadar bahçe varsa” diyorum ikinci bölümün başında .Böyle bir ifade de ...

  • Gel Artık

    Yunus Güzel

    14.03.2006 - 18:24

    İsyan şiiri fışkırmış bünyenden.

    Epeydir şiir eklemiyordun, isyan da olsa sevindim şiirler doğurmana.

    sevgilerimi gönderiyorum
    aynur özbek uluç

  • 'Yaa' diyerek başlasam çok mu şımarık bir giriş olur sevgili Nilgün:)

    Ama olsun, içimden yükselen ses tam da şuydu yarım bırakmazsam: 'yaaa bu ne böyle , bu nasıl bir esprili dile yedirilmiş bilgelik.'

    Bu sayfana ziyaretci sayısı çoğalacak çünkü hemen şimdi başlıyorum sayfa linkini arkadaşları ...

  • :-)

    Şiirinin son halini gördüm.

    'Bir örümceğin ayaklarındaki
    İpeksi dokuyla öreceğim
    Yeniden sevgi bağlarını '

    İşte 'öreceğim demekle değil yalnız, örmek gerek' sözünün arkasında olduğunu anladım güzel insan:)

    Demelerinle değil, eyleminle:)

    'Sözü, özü bir insanların değerini bilmek ...

  • Sevgili Güler :)

    Azimli bir şiir çıkmış elinden, hayattaki azimli düşüncelerinin yansıması olarak.

    Şu köyle kasaba arası noktayı bu kadar kısa bir şiirde iki kez işlemeseydin keşke diye de aklıma geldi arkadaşım.

    Dilerim gittiğin yerlerde iyisindir:)

    Sevgilerimle
    aynur özbek uluç

  • Beni bilirsin Sevgili Nesrin, beğendiğim şiirleri arada ziyarete gelirim.

    Çingene Sevda da bunlardan biri):

    Tekrar okumak güzeldi.

    sevgilerimle
    aynur özbek uluç

  • Açık

    Sevinç Kavuk

    14.03.2006 - 09:04

    Düşünce engel tanımamalı, asıl engelin ise, ortada engeller olduğu yönünde beyninizde olduğunu dile getirmek eğitici olmuş.

    'ben şüpheci olma hakkımı açık bırakıyorum.'

    dediniz mi bir kere, her şeyin boyutlarını göreceksiniz demektir, yani çok değerli bir yaklaşıma zaten sahipsiniz demektir.
    ...

  • Siz dil olarak daha çok düz yazı formatına uygun cümlelerle ilerliyorsunuz. Sorgular , bir oradan bir buradan düşünce karşılaştırmaları, kendi içinde giriş gelişme sonuç bölümleri.

    Şiir formatı şeklinde sunumun ise, dilin yapısı gereği uymama noktalarında okunma zorluğu yaratma işlevi oluşuyor ok ...

  • Kadının içinde bir yerlerde sığınma talebi isteyen bir gizli yer olduğuna ben hep inanırım. Bu öngörümü doğrulayan bir şiir sanki şiiriniz. Aslan da kesilse sorunlar karşısında, sevdiğinde bir sakin liman tadında duraklama ihtiyacı.

    sevgilerimle
    aynur özbek uluç

  • Ne söylesem bilmem ki şimdi:)

    Erzurum beni etkiler,ama bu şiir de ayrı bir güzel olmuş.

    Ejder tepesinden , Palandöken'den yare sesleniş.

    Gel de özleme şimdi o güzel elleri:)

    sevgi ve saygılarımla
    aynur özbek uluç

  • Sanırım Osman bey Oflazoğlu'nu saygıyla anmanın hemen peşi sıra ekleyince çeviri şiirini, yanlış anlamalara meydan verebilecek bir şekil taşımış yorumu..

    Sonuçta açıklamak durumunda hissettim kendimi, sayfa sahibi olarak.

    Osman beyin yorumundaki çeviri kendisine aittir.

    Tüm ilgi ve destek ...

  • Evet, size burada bu anlamda teşekkür etme fırsatı veren bu yorumunuz için de ayrıca teşekkür ederim Sevgili Osman Tuğlu:)

    Ve şiir çevirinizi bu sayfada paylaştığınız için de ayrıca:)

    Şiirler dilden dile geçerken kültürlerin de taşıyıcıcı bir işlev edinirler.Elbette bu arada kayıplara da uğrar ...

  • Şiirini okudum. Biçem anlamında Sinyali'nin söylediklerine katılıyorum (hemen hemen her cümlesine.)

    'amacıyla' kelimesiyle biten şiire girizgah bölümünü, örneğin, 'sunum' gibi bir başlık altında toplaman ve şiire öyle başlaman daha mı uyan bir şekil olurdu diye düşündüm ilaveten...

    'Kaldır duv ...

  • Kar Gülleri

    Sevim Yakıcı

    10.03.2006 - 10:02

    'Kar gülü' sözü, bende tamamen imgesel bir çağrışım yaratmıştı.( rumuzunuzdan dolayı tanışmıştım ben de bu isimle.)

    Ne çok şey düşündürmüştü ama şimdi daha bir içimden, daha bir görme arzusu ile tutuştum desem yeri.

    :)

    Şiiriniz kadar yorum bölümündeki tanımınızdaki incelik de beni etkiledi. ...

Toplam 387 mesaj bulundu