Her sabah her akşam acın başımda,
Ben senin yüzünü unutamadım.
Koyup gittin beni civan yaşımda,
Ben senin yüzünü unutamadım.
Günlerden yıllara hasreti ördüm,
Gönlümü sevdadan sevdaya sürdüm,
Ne güzeller sevdim, ne yüzler gördüm,
Ben senin yüzünü unutamadım.
Zalım gurbet elde daimdir yerim,
Ben bu kaderime sitem eylerim,
Geçti gitti ömrüm, hala söylerim,
Ben senin yüzünü unutamadım.
Yaktın ey sevdiğim sönmez ataşı,
Erittin kalbime bastığım taşı,
Unuttum sılayı, dostu, yoldaşı,
Ben senin yüzünü unutamadım.
Yeter Delioğlan yakma içini,
Sensiz kalan âşık neyler hekimi,
Kabrimin başına koyun resmini,
Ben senin yüzünü unutamadım.
Zübeyir Daras - Besteli Türkü-
FORGET
Your pain in my head every morning, every evening,
I could not forget your face.
Did you put me at the age of Mercury,
I could not forget your face.
Drought years we've built these days
I drove my heart Belongs to Love loves,
What beautiful, liked what I saw faces
I could not forget your face.
Cruel permanent place of homesickness,
I'll do it my fate
My life is gone, I still say
I could not forget your face.
O my love eternal hold it together, burned,
Move to push my heart melted,
Password silane, friendly, companion
I could not forget your face.
Enough Delioğlan burning inside,
Without the love NEYS physician
Put a picture of per grave,
I could not forget your face.
Poet: Zübeyir DARAS
Translated: Tiara BaSaK AYDIN
Kayıt Tarihi : 27.10.2010 21:02:00





© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.
UNUTAMADIM ŞİİRİMİ İNGİLİZCEYE ÇEVİRİP YAYINLAYAN DR Tiara Başak AYDIN HANIMEFENDİYE BU AANLAMLI HEDİYESİ İÇİN ÇOK TEŞEKKÜR EDERİM.

Meyve vermiş yedim, vallahi acı
Bu ağbeyin sana her gün duacı;
İnan ki ben seni unutamadım...Ahmet B.Ünal
KARDEŞİM, ŞİİRİM MÜKEMMEL OLMUŞ, KUTLARIM.. SEVGİ VE SAYGILARIMLA.
TÜM YORUMLAR (18)