Türk yazar Serdar Özkanın ikinci romanı HAYATIN IŞIKLARI YANINCA Behruz Dijurian tarafından Farsçaya çevrildi.
Kitap Bugün Aamout Yayınlarından () piyasaya sunuldu.
Behruz Dijurian daha önce de aynı yazarın birçok dile çevrilen KAYIP GÜL romanını Farsçaya çevirmişti.
Kayıp Gül her ne kadar başka yayıncı ve çevirmen tarafından da Farsçaya çevrildiyse ama Dijurian'ın çevirisi çok satanlar listesine girdi ve kitapçılarda ve düzenlenen birçok fuarın en çok satılan kitabı oldu. Bugün kitabın 3. baskısı "Hayatın Işıkları Yanınca" kitabı ile birlikte İranlı okurlarına sunuldu.
Bir gün gelir de unuturmuş insan
En sevdiği hatıraları bile
Bari sen her gece yorgun sesiyle
Saat on ikiyi vurduğu zaman
Beni unutma
Çünkü ben her gece o saatlerde
Devamını Oku
En sevdiği hatıraları bile
Bari sen her gece yorgun sesiyle
Saat on ikiyi vurduğu zaman
Beni unutma
Çünkü ben her gece o saatlerde




Bu şiir ile ilgili 0 tane yorum bulunmakta