Münâcât
Önsöz
İnsanoğlu bu dünyaya gelir, sevinir; büyür, üzülür; dost edinir, düşer, kalkar, kaybeder…
Bir gün bakar ki bütün bağlar, bütün sevgiler, bütün hayaller bir yere kadar…
Ne ana kalır, ne baba; ne evlat kalır, ne eş; ne dost kalır, ne kardeş…
Hepsi bir gün çekilir, hepsi bir gün gölgelenir.
Ve kul, bütün fânî perdelerden sıyrıldığında, aslında kalbinde hep var olan hakikati görür:
Baki olan yalnız Allah’tır.
Münacaat
1.
Dünya dedikleri bir hayal imiş,
Bir gölge, bir rüya, masal imiş.
Ne malda huzur var, ne şan imiş,
Gerçek varlık sensin, yalnız Sen, Yâ Rab!
2.
Ana da, baba da, evlat da kândan,
Ama hepsi ayrılacak, kalmaz bir an.
Ne kardeş dayanır, ne dostu candan,
Sadık yârim sensin, yalnız Sen, Yâ Rab!
3.
Nice bağlar gördüm, hepsi çözüldü,
Nice dostlar vardı, hepsi üzüldü.
Kalbime bakınca bir nur süzüldü,
O da ancak sensin, yalnız Sen, Yâ Rab!
4.
Sevdim kullarını, yandım aşkınla,
Gönlüm eridi hep sevdanın nûruyla.
Bütün âlemleri gezdim duâyla,
Son menzil kapısı sensin, yalnız Sen, Yâ Rab!
5.
Altın da, gümüş de bir mazi oldu,
Tahtlar, saraylar da bir gün tarih oldu.
Göklere hep yalnız senin adın doldu,
Adı baki sensin, yalnız Sen, Yâ Rab!
6.
Nefsime uydum da düştüm günahlara,
Nice bin hata işledim dünyada.
Ama yine gönlüm yöneldi duâya,
Affeden de sensin, yalnız Sen, Yâ Rab!
7.
Yolların sonunda vuslat aranır,
Gönülde bir hasret her dem vardır.
Mevlâsını bulan huzura varır,
Derman veren sensin, yalnız Sen, Yâ Rab!
8.
Yunus der ki aşkın derttir ilâcı,
Dert çekmeyen bilmez aşkın duâcı.
Sensiz geçen ömür olur yamacı,
Şifâ veren sensin, yalnız Sen, Yâ Rab!
9.
Ne saray, ne makam, ne tâc, ne taht,
Hepsi bir gün söner, kalmaz bir baht.
Gönlüne düşen nur bulur hakkı,
Gerçek tahtı sensin, yalnız Sen, Yâ Rab!
10.
İncitme kulunu, düşürme dardan,
Götürme nefsimi başka diyardan.
Gönlümde sevdâyı çoğalt candan,
Sevdâ olan sensin, yalnız Sen, Yâ Rab!
11.
Bir garip kul oldum, kapında ağlar,
Kimi gün sevinçle, kimi gün yanar.
Kalbime huzurun her an yağar,
Merhametin sensin, yalnız Sen, Yâ Rab!
12.
Çocuk da büyür de döner yabana,
Eş dost da bir gün göçer zamana.
Kalbimde aşkınla düştüm sevdaya,
Gerçek yârimsin, yalnız Sen, Yâ Rab!
13.
Hangi dağa baksam senin izindir,
Hangi güle dalsam senin sözündür.
Her nefes aldığım senin özündür,
Nefes veren sensin, yalnız Sen, Yâ Rab!
14.
Gece yıldızlarda zikrin parlar,
Gündüz güneşinde adın ağlar.
Her an gönlüme bir huzur çağlar,
Nur saçan da sensin, yalnız Sen, Yâ Rab!
15.
Nice alim duydum, nice söz ettim,
Nice kitap açtım, nice yol gittim.
Sonunda gerçeği gönlümde buldum,
Öğreten de sensin, yalnız Sen, Yâ Rab!
16.
Aşksız insan kuru odun gibidir,
Yanmayınca gönül taşın dibidir.
Aşkına düşen kul kanat gibidir,
Uçuran da sensin, yalnız Sen, Yâ Rab!
17.
Zikirle açılır kalbin kapısı,
Aşk ile görünür gönlün tapusu.
Kul için dünyada en güzel huzuru,
Hatırlatan sensin, yalnız Sen, Yâ Rab!
18.
Her nefes içinde senin adını,
Her gözyaşımda senin fermanını.
Kalbimin içindeki o sevdânı,
Yerleştiren sensin, yalnız Sen, Yâ Rab!
19.
Bir gün toprak olur bedenim, canım,
Bir gün unutulur dünyada adım.
Ebedî kalacak yalnız imanım,
Kabirde nur sensin, yalnız Sen, Yâ Rab!
20.
Kul Ömer der ki: geçtim dünyadan,
Her heves, her bağ çözülür candan.
Kapanır yollar, varılır senden,
Umudum sensin, yalnız Sen, Yâ Rab!
Tefekkür
Bu şiirin her kıtası, aslında bir insan ömrünün özeti gibidir.
Kul, önce dünyaya aldanır; malı, mülkü, evi, barkı, dostu, akrabasıyla avunur.
Fakat hayatın fırtınaları gösterir ki, hepsi fânîdir.
Ne kadar güçlü olursa olsun, ne kadar sevilirse sevilsin, herkesin payına ayrılık düşer.
O zaman kulun gönlü derin bir yalnızlıkla dolmaz; bilakis bir hakikati idrak eder:
Asıl dost, asıl yâr, asıl sığınak yalnız Allah’tır.
Ve insan, Rabbine yöneldiğinde, kaybettiğini sandığı her şeyin aslında O’nda baki olduğunu görür.
---
Dua ile Kapanış
Ey kalpleri huzura erdiren Rabbim…
Bizi nefsimizin ellerine bırakma.
Gözlerimizi dünyaya kör, kalbimizi sana açık kıl.
Sevdiğimiz ne varsa, Senin rızan için sevelim;
terk ettiğimiz ne varsa, Senin yolunda terk edelim.
Yunus’un aşkıyla, Mevlânâ’nın teslimiyetiyle,
bütün Allah dostlarının izinden yürüyerek,
bizleri de cemâlini gören kullarından eyle.
Ömrümüz secdeyle tükensin,
dilimizi zikrinden, kalbimizi muhabbetinden mahrum etme.
Son nefesimizde Kelimeyi Şehadet ile dudaklarımızda,
rahmetini gönlümüzde eyle.
Âmin, âmin, âmin…
Munacat-ı Ömer
Prologue
Human beings come to this world, rejoice; grow up, get sad; make friends, fall, get up, loseMunacat-ı Ömer
Prologue
Human beings come to this world, rejoice; grow up, get sad; make friends, fall, get up, lose…
One day he will see that all the ties, all the love, all the dreams go somewhere…
Neither mother remains, nor father; neithernacat-ı Ömer
Prologue
Human beings come to this world, rejoice; grow up, get sad; make friends, fall, get up, lose…
One day he will see that all the ties, all thMunacat-ı Ömer
Prologue
Human beings come to this world, rejoice; grow up, get sad; make friends, fall, get up, lose…
One day he will see that all the ties, all the love, all the dreams go somewhere…
Neither mother remains, nor father; neither son remains, nor wife; neither friend remains, nor brother…
All of them are filmed one day, all of them are shaded one day.
And when the servant stands out from all mortal veils, he actually sees the truth that has always existed in his heart:
It is only Allah who is eternal.
Alternation
1.
The world they call is a dream,
A shadow, a dream, a fairy tale.
There is no peace in wealth, no glory in it,
You are the real being, only you, O Lord!
2.
Mother, father, son are also from bloodYou are the real being, only you, O Lord!
2.
Mother, father, son are also from blood,
But they will all leave, there will not be a moment.
Neithre the real being, only you, O Lord!
2.
Mother, father, son are also from blood,
But they will all leave, there will not be a momentYou are the real being, only you, O Lord!
2.
Mother, father, son are also from blood,
You are the real being, only you, O Lord!
2.
Mother, father, son are also from blood,
But they will all leave, there will not be a moment.
Neither bral being, only you, O Lord!
2.
Mother, father, son are also from blood,
But they will all leave, there will not be a moment.
Neither brother can stand, nor friend cordially,
You are my faithful half, only you, O Lord!
3.
I've seen so many bonds, they've all been solved,
There were many friends, they were all sad.
When I looked into my heart, a light floated,
And he is only you, only You, O Lord!
4.
I loved your servants, I burned with your love,
My heart has always melted with the light of your love.
I have traveled all the realms with prayer,
You are the last gate of range, You alone, O Lord!
5.
Gold and silver are a thing of the past,
Thrones and palaces will one day be history too.
The heavens are always filled with your name alone,
His name is Baki you, only you, O Lord!
6.The heavens are always filled with your name alone,
His name is Baki you, only you, O Lord!
6.
I followed my soul and fell into sins,
I have made so many thousand mist heavens are always filled with your name alone,
His name is Baki you, only you, O Lord!
6.
I followed my soul and fell iThe heavens are always filled with your name alone,
His name is Baki you, only you, O Lord!
6.
I followedThe heavens are always filled with your name alone,
His name is Baki you, only you, O Lord!
6.
I followed my soul and fell into sins,
I have made so ms are always filled with your name alone,
His name is Baki you, only you, O Lord!
6.
I followed my soul and fell into sins,
I have made so many thousand mistakes in the world.
But again my heart turned to prayer,
And it is you who forgives, only You, O Lord!
7.
At the end of the roads, one seeks reunion,
There is always a longing in the heart.
Those who find their Lord reach peace,
You are the one who gives healing, only You, O Lord!
8.
Yunus says that love is the cure for your troubles,
A prayer of unknowing love that does not suffer problems.
There will be a lifetime without you, the slope,
You are the one who heals, only you, O Lord!
9.
Neither palace, nor position, nor crown, nor throne,
They all go out one day, there won't be a baht left.
The light that falls on your heart finds the right,
You are the true throne, only You, O Lord!
10.all go out one day, there won't be a baht left.
The light that falls on your heart finds the right,
You are the true throne, onlyThey all go out one day, there won't be a baht left.
The light that falls on your heart finds the right,
all go out one day, there won't be a baht left.
The light that falls on your heart finds the right,
You are the true throne, only Yoall go out one day, there won't be a baht left.
The light that falls on your heart finds the right,
You are the true throne, only YouThey all go out one day, there won't be a baht left.
The light that falls on your heart finds the right,
You are the true throne, only You, O Lord!
10.
Do not hurt your servant, do not fall from the narrow,
Do not take my soul from another land.
Multiply the love in my heart, dear,
You are the one who loves, only you, O Lord!
11.
I've become a strange servant, crying at your door,
Some days it is with joy, some days it burns.
Your peace rains down on my heart every moment,
You are the mercy, only You, O Lord!
12.
The child also grows up and returns to the wild,
A friend will also move into time one day.
I fell in love with your love in my heart,
You are my true half, only You, O Lord!
13.
Whichever mountain I look at is your permission,
Whatever goodbye I dive into is your word.
Every breath I take is your essence,
It is you who exhales, only You, O Lord!hever mountain I look at is your permission,
Whatever goodbye I dive into is your word.
Every breath I take is your essence,
It is you whoWhichever mountain I look at is your permission,
Whatever goodbye I dive into is your word.
Every breath I take isWhichever mountain I look at is your permission,
Whatever goodbye I into is your word.
Every breath I take is your essence,
It is you who eichever mountain I look at is your permission,
Whatever goodbye I dive into is your word.
Every breath I take is your essence,
It is you who exhales, only You, O Lord!
14.
Your remembrance shines in the stars at night,
Your name cries in the sun during the day.
A peace flows into my heart at every moment,
And it is you who shed light, only You, O Lord!
15.
How many scholars have I heard, how many have I mentioned,
How many books have I opened, how many ways have I gone.
I finally found the truth in my heart,
And it is you who teach, only you, O Lord!
16.
A person without love is like dry wood,
When it does not burn, the heart is the bottom of the stone.
A servant who falls for your love is like a wing,
And it is you who flies, only you, O Lord!
17.
The door of the heart is opened by remembrance,
The title deed of the heart is seen with love.
The best peace in the world for the servant17.
The door of the heart is opened by remembrance,
The title deed of the heart is seen with love.
The .
The door of the heart is opened by remembrance,
The title deed of the h
The door of the heart is opened by remembrance,
The title deed of the heart is seen with love.
The best peace in the world for the servant is
You are the one who reminds.
The door of the heart is opened by remembrance,
The title deed of the heart is seen with love.
17.
The door of the heart is opened by remembrance,
The title deed of the heart is seen with love.
The best peace in the world for the servant is
You are the one who reminds, only You, O Lord!
18.
In every breath I mention your name,
In every tear I mention your decree.
That lover inside my heart,
It is you who placed it, only You, O Lord!
19.
One day my body will become earth, my dear,
One day my name will be forgotten in the world.
My faith alone will remain forever,
You are the light in the grave, only You, O Lord!
20.
Kul Omar says: I have passed through the world,
Every whim, every bond is dissolved cordially.
The roads that close, come from you,
You are my hope, You alone, O Lord!
Contemplation
Each continent of this poem is actually like a summary of a human life.
A servant is deceived by the world first; he is comforted by his property, property, house, barka, friend, relative.ntemplation
Each continent of this poem is actually like a summary of a human life.
A servant is deceived by the world first; he is comforted by hisContemplation
Each continent of this poem is actually like a summary of a human life.
A servant is deceived by the world first; he is comforted by his property, property, hContemplation
Each continent of this poem is actually like a summary of a human life.
A servant is deceived by the world first; he is comforted by his property, property, house, barka, friend, relative.
But the storms of life show that they are all mortal.
No matter how strong he is, no matter how much he is loved, separation falls to everyone's share.
Then the servant's heart will not be filled with a deep loneliness; on the contrary, he will realize the truth:
The real friend, the real wound, the real refuge is only Allah.
And when a person turns to his Lord, he sees that everything he thought he had lost actually remains in Him.
---
Closing with a Prayer
O my Lord, who gives peace to the hearts…
Do not leave us in the hands of our selves.
Make our eyes blind to the world, our hearts open to you.
Whatever we love, let's love for your sakeO my Lord, who gives peace to the hearts…
Do not leave us in the hands of our selves.
Make our eyes blind to the world, our hearts open to you.
Whatever we love, let's O my Lord, who gives peace to the hearts…
Do not leave us in the hands of our selves.
Make our eyes blind to the world, our hearts open to you.
WhaO my Lord, who gives peace to the hearts…
Do not leave us in the hands of our selves.
Make our eyes blind to the w
Kayıt Tarihi : 16.9.2025 10:15:00





© Bu şiirin her türlü telif hakkı şairin kendisine ve / veya temsilcilerine aittir.