Meczup Şiiri - Yorumlar

Şair Ezher
19

ŞİİR


4

TAKİPÇİ

görmezler!
sıyırdım tenimden ruhumu
ibret olsun insanoğluna diye
çarmıha gerdim bütün acılarımı…

bilmezler!
kaçının üstüne kilitledim

Tamamını Oku
  • Dans Eden Wu
    Dans Eden Wu 22.12.2009 - 22:25

    yılanların derilerinden sıyrıldığı gibi..

    Cevap Yaz
  • Tevfik Fikret Erdal
    Tevfik Fikret Erdal 19.07.2009 - 09:40




    bu şiirde şiir dili yakalanmış...okudum..

    Cevap Yaz
  • Abdullah Yaşar Erdoğan
    Abdullah Yaşar Erdoğan 17.07.2009 - 20:55

    Şiire olan sevgim sizin güzel dizelerinize yorum yazma ma neden oldu.
    İnsanın iç dünyasını dağlayıp dış dünyaya haykıran bu güzel dizelerin sahibine Rabbim'den iki cihan sultanlığı diler saygılar sunarım.

    Cevap Yaz
  • Cengiz Saba
    Cengiz Saba 29.06.2009 - 21:33

    '...'

    Cevap Yaz
  • Sami Doğan
    Sami Doğan 08.06.2009 - 12:28

    Sayin Ezher Hanim, Egisteli'nin yorumu cok güzel olmus, 'deli' benzetmesi haic aynen katiliyorum, onu benden de yazilmis kabul edin. Arkadasin birisi karakteri bir cerceveye oturtamamis ve tarafinizdan yanlis anlasilmis galiba, bunu onun acizligine bagislayin; zira ben siirlerinizin derinligi karsisinda cok sig kaldigimi idrak ediyorum. Meczup' kelimesi 'Aptal' kelimesi gibi öz manasindan koparilmis, belki de dil yozlastirmasi zamaninda kasitli yapilmis. Özü itibariyle 'Meczub' cezbe halinde olan, cezbeye gelmis demek. Gerci lügat manasini Egisteli kardesimiz de biliyordur mutlaka, zannediyorum o yorumunu ifade ederken nükteyi yakalamak icin 'Deli' diye tabir etmis. Itiraf ediyorum ben bu siirin künhüne daha varamadim, tekrar tekrar okuyup derin derin düsünmem lazim, hele bir de insan sairlige kirkindan sonra heveslenirse isi pek de kolay olmasa gerek. Siiri tam anladigimi zannettigimde yeni bir yorum daha yapacagim. Sevgi ve saygilarimla

    Cevap Yaz
  • Ahmet Arslan Hadimi
    Ahmet Arslan Hadimi 15.04.2009 - 18:48

    meczup karşılığı ise gerçekten,deli
    satırlarda görülüyor,görülüyor eseri
    yıldızları toplar,denizleri içer kaç veli
    sen meczupsan kardeşim kaleme ne demeli

    sıyrılınca vücuttan ten dünya hayatı biter
    gelen ecel o an seni zaten kuyuya iter
    toplar iken yıldızları damla damla akarda ter
    musanın asasını taşımaya gerek nefer

    Cevap Yaz
  • Hatice Gökkaya
    Hatice Gökkaya 31.03.2009 - 19:20



    Güzel.

    Cevap Yaz
  • Eyüp Cüce
    Eyüp Cüce 22.02.2009 - 10:38

    Yüreğine sağlık.

    Cevap Yaz
  • Rüstem Ahmet Gözübüyük
    Rüstem Ahmet Gözübüyük 08.02.2009 - 17:17

    tebrikler efendim bu güzel ve anlamlı çalışmanızı.. şiir gibi şiir.. manalı ve ağır dizeler

    Cevap Yaz
  • Hikmet Atiş
    Hikmet Atiş 16.10.2008 - 21:24

    tanımazlar!
    ben, yol kenarındaki meczup
    çığ altında kalmış hayatların güneşi
    eşkiya ruhların tek efendisi…
    ölümlü aşıkların celladı
    ölümsüz aşkların vuslatıyım

    Ezher hanım belliki çok kitap okumuşsunuz.Şiirin dizelerinde Meczup kelimesine uygun bir şekilde
    döktürmüşsunuz. İlâhi aşka gönül vermiş, Farsça cezb kökünden gelen Meczup başlıklı şiiriniz için sizi kutluyor. sevgi ve saygılarımla uğurlarken tam puanımla selamliyorum. Esen kalın

    Cevap Yaz

Bu şiir ile ilgili 15 tane yorum bulunmakta